Английский - русский
Перевод слова Sever
Вариант перевода Порвать

Примеры в контексте "Sever - Порвать"

Примеры: Sever - Порвать
In order to be covered by the Programme, the foreigner has to sever all contacts with the offenders. Для того чтобы стать участником этой Программы, иностранец должен порвать все контакты со своими обидчиками.
Final phase was to sever the primary emotional bond. И заключительная - порвать главную эмоциональную связь.
The catch is, you will sever all human contact. Ты должен порвать все личные связи.
In this way, individuals can sever links between their new and old identity, making them difficult to trace. Тем самым лица могут порвать связь между их новым и старым именем, что затруднит их отслеживание.
Ross Poldark has chosen to sever all ties with his Trenwith relations. Росс Полдарк решил порвать все связи с Тренвитом.
Dawson returns from the city a changed man determined to sever ties with girl. Доусон вернулся из города другим человеком и решил порвать с девушкой.
I fear we will soon sever our ties with this place. Боюсь, нам придется порвать все связи с этим местом.
Ask him who convinced him to sever ties with Reform Enterprises. Спросите, кто убедил его порвать с "Реформ-энтерпрайзес"
I had to get out, had to sever all ties Я должен был выбраться, порвать все связи
But, the principle of the self-determination of peoples could not be applied to the conflict over the Malvinas Islands on legal grounds, since the word "people" referred to an indigenous population or its descendants who were striving to sever all ties with the occupying Power. Но принцип самоопределения народов не может на законных основаниях применяться к конфликту вокруг Мальвинских островов, так как слово «народ» относится к коренному населению или его потомкам, стремящимся порвать все связи с оккупирующей державой.
Give me five minutes and I'll show you how to sever his Achilles tendon with a credit card and a ballpoint pen. За пять минут я покажу как порвать ему ахиллово сухожилие кредитной карточкой или шариковой ручкой
Yet South Sudan continues to carry out attacks and refuses to sever its links with the ninth and the tenth divisions of the SPLA, which are stationed in South Kordofan and Blue Nile States. Тем не менее Южный Судан продолжает совершать нападения и отказывается порвать свои связи с девятой и десятой дивизиями НОАС, которые дислоцируются в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил.
By endorsing such an initiative, the international community would demonstrate that it is in Afghanistan for the good of the local population, which would help farmers sever ties with the insurgency. Такими действиями международное сообщество продемонстрировало бы, что целью его присутствия в Афганистане является благополучие местного населения, что помогло бы фермерам порвать узы с повстанцами.
We need to mold your kids into individuals, and the first step is to sever the ties of the parent-child relationship. Наша цель - воспитание личности, и для начала нужно порвать все связи с родителями.
Australia calls on all States to sever those links and to join the fight in deed as well as in word. Австралия призывает все государства-члены порвать такие связи и присоединиться к борьбе с терроризмом не только на словах, но и на деле.
It's quite easy for an employer to sever all ties with his operative, in the event that they are compromised, leaving them to rot in jail or on the gallows. Заказчик может легко порвать все связи с исполнителем, если тот скомпрометирован, обрекая его гнить в тюрьме или даже лишиться головы.
You need to sever ties and go to ground immediately. Тебе нужно порвать все связи и немедленно лечь на дно.
Additional momentum was gained from the requirement that all parties sever their links to military formations in order to be registered for the elections. Эти усилия получили дополнительный импульс благодаря требованию, согласно которому все партии, желающие быть зарегистрированными на выборах, должны были порвать все свои связи с вооруженными формированиями.