Английский - русский
Перевод слова Seven-day
Вариант перевода Семидневном

Примеры в контексте "Seven-day - Семидневном"

Примеры: Seven-day - Семидневном
The seven-day workshop was attended by 26 professionals from Lithuanian and Latvian government ministries and universities. Участие в этом семидневном практикуме приняли 26 специалистов из государственных министерств и университетов Литвы и Латвии.
He starred in the 2015 HBO comedy 7 Days in Hell, a short film about a seven-day tennis match. Харингтон сыграл главную роль в комедии НВО «7 дней в адуruen», коротком телефильме о семидневном теннисном матче в 2015 году.
She likewise found it unfortunate that the seven-day detention rule still applied; it seemed that, despite the cessation of hostilities, a fundamental right remained subject to derogation. Наряду с этим она выражает неудовлетворение по поводу продолжения применения правила о семидневном содержании под стражей, что, по ее мнению, является ущемлением одного из основополагающих прав, несмотря на прекращение военных действий.
but the security-camera tape is on a seven-day loop, so the footage is already gone. Но камеры безопасности пишут в семидневном цикле, так что запись уже полнотью стерта.
He believed the provision for seven-day detention had not been applied for a considerable time, but he would have to look into the matter and send more specific information to the Committee. Насколько он знает, положение о семидневном сроке содержания под стражей уже давно не применялось, однако он хотел бы дополнительно изучить этот вопрос и позднее представить Комитету более конкретную информацию.
General Assembly document A/55/495 was distributed on 18 October 2000, and a decision was taken by the Assembly, during the morning of 19 October, to waive the seven-day rule. Документ Генеральной Ассамблеи А/55/495 был распространен 18 октября 2000 года, а на утреннем заседании 19 октября Ассамблея приняла решение не применять правило о семидневном периоде.
I believe that the waiver of the seven-day rule for reasons of urgency, and the waiver of the 24-hour rule in order to allow the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to make a statement from the rostrum, are important issues. Я считаю, что отказ от применения правила о семидневном периоде на основании срочного характера вопроса и отказ от правила о 24-часовом периоде в отношении решения о предоставлении Генеральному директору Организации по запрещению химического оружия возможности выступить с этой трибуны являются важными вопросами.