Английский - русский
Перевод слова Seven-day

Перевод seven-day с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семидневный (примеров 20)
My husband and I had been going through a rough patch, and my mom bought us a seven-day trip aboard the Sapphire Moon. Мы с мужем переживали сложный период, и моя мама купила нам путевку на семидневный круиз на борту "Сапфировой Луны".
In its ruling, the Court held, inter alia, that the petition had not been filed within the seven-day period from the date of the announcement of the election results, as stipulated in the related law. В своем постановлении суд, среди прочего, отметил, что исковое заявление не было представлено в установленный законом семидневный срок с даты объявления результатов выборов.
However, the seven-day timeline given by the Ceasefire Political Commission was not met by the SPLA, which has officially advised the Ceasefire Political Commission that movement of these elements will not be possible until January 2008, owing to logistical constraints and the rainy season. Однако семидневный срок, предоставленный Политической комиссией по прекращению огня, не был соблюден НОАС, которая официально уведомила Политическую комиссию по прекращению огня, что передислокация этих элементов невозможна до января 2008 года из-за материально-технических проблем и сезона дождей.
That's my therapist, and it's cost me the equivalent of a seven-day all-inclusive singles cruise to the Caribbean. Это мой психотерапевт, и лечение стоит как семидневный круиз на Карибы по принципу "всё включено".
Stricter requirements for reporting further up in the system were also introduced, and an absolute seven-day time limit will be introduced for the complete exclusion of this age group from the company of other prisoners. Были введены также более строгие требования к представлению отчетности на более высоких ступенях системы, и будет установлен незыблемый семидневный срок до полного отделения этой возрастной группы от числа других заключенных.
Больше примеров...
Семидневную (примеров 6)
Japan uses a seven-day week, aligned with the Western calendar. Японцы используют обычную семидневную неделю, соответствующую западному календарю.
The Bank of Korea responded by reducing the benchmark seven-day repo rate by a total of 75 basis points, to 2.5 per cent. В ответ на это банк Кореи снизил базовую семидневную ставку рефинансирования на в общей сложности 75 базисных пунктов до уровня в 2,5 процента.
Workers of the health sector launched a seven-day strike on 4 June, endangering the health and lives of patients who were sent home from hospitals for lack of personnel. Работники здравоохранения тоже объявили семидневную забастовку 4 июня, поставив тем самым под угрозу здоровье и жизнь пациентов, которых выписали из больниц вследствие нехватки обслуживающего персонала.
Launch aboard a Spectrum-series space platform into a seven-day, highly eccentric orbit (HEO) by a Proton booster from the Baikonour launch pad was currently scheduled for the year 2001. В настоящее время запуск на борту космической платформы серии "Спектр" на семидневную орбиту с большим эксцентриситетом (ОБЭ) с помощью ракеты-носителя "Протон" со стартовой площадки на космодроме Байконур планируется на 2001 год.
As the war on terrorism escalates, Deputy Secretary of Homeland Security Charles Keefe embarks on a seven-day tour of Southern port cities, starting tomorrow. Война с терроризмом набирает обороты и замминистра госбезопасности Киф начинает завтра семидневную поездку по южным портовым городам.
Больше примеров...
Семидневном (примеров 7)
He starred in the 2015 HBO comedy 7 Days in Hell, a short film about a seven-day tennis match. Харингтон сыграл главную роль в комедии НВО «7 дней в адуruen», коротком телефильме о семидневном теннисном матче в 2015 году.
but the security-camera tape is on a seven-day loop, so the footage is already gone. Но камеры безопасности пишут в семидневном цикле, так что запись уже полнотью стерта.
He believed the provision for seven-day detention had not been applied for a considerable time, but he would have to look into the matter and send more specific information to the Committee. Насколько он знает, положение о семидневном сроке содержания под стражей уже давно не применялось, однако он хотел бы дополнительно изучить этот вопрос и позднее представить Комитету более конкретную информацию.
General Assembly document A/55/495 was distributed on 18 October 2000, and a decision was taken by the Assembly, during the morning of 19 October, to waive the seven-day rule. Документ Генеральной Ассамблеи А/55/495 был распространен 18 октября 2000 года, а на утреннем заседании 19 октября Ассамблея приняла решение не применять правило о семидневном периоде.
I believe that the waiver of the seven-day rule for reasons of urgency, and the waiver of the 24-hour rule in order to allow the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons to make a statement from the rostrum, are important issues. Я считаю, что отказ от применения правила о семидневном периоде на основании срочного характера вопроса и отказ от правила о 24-часовом периоде в отношении решения о предоставлении Генеральному директору Организации по запрещению химического оружия возможности выступить с этой трибуны являются важными вопросами.
Больше примеров...
Течение семи дней (примеров 4)
Her wedding took place at the Old Palace, and was celebrated in a seven-day ceremony. Свадьба состоялась в Старом дворце и праздновалась в течение семи дней.
The seven-day strike ban, on the other hand, provides DOLE an opportunity to ascertain the peaceful and honest conduct of the strike vote. Запрет на проведение забастовки в течение семи дней, с другой стороны, дает МТЗ возможность удостовериться в том, что голосование по проведению забастовки было проведено спокойно и честно.
The duration of working time of such employees must not exceed 48 hours per seven-day period, and the rest period between working days must not be shorter than 24 hours. Продолжительность рабочего времени таких работников в течение семи дней не должна превышать 48 часов, а время отдыха между рабочими днями должно быть не короче 24 часов.
It meets on a biennial basis. 18A. With the exception of the Commission, which meets in a seven-day annual session, all the other intergovernmental organs of the Commission meet for a duration of from four to six days. Комитет проводит свои совещания один раз в два года. 18A. За исключением сессий Комиссии, которые проводятся ежегодно в течение семи дней, продолжительность совещаний всех межправительственных органов Комиссии составляет четыре-шесть дней.
Больше примеров...
Семидневной (примеров 5)
Annual Seven-Day Women's Rights Campaign has been organized by the Government in commemoration of the International Women's Rights Day among the general public. В ознаменование Международного дня защиты прав женщин правительство организовало проведение ежегодной семидневной кампании в защиту прав женщин для всего населения.
King John granted Ranulph de Blondeville, 6th Earl of Chester, the right to hold a weekly Wednesday market and an annual seven-day fair in Leek in 1207. Король Иоанн Безземельный предоставил Ранульфу де Блондевилю, 6-му графу Честер, право на проведение еженедельного рынка по средам и ежегодной семидневной ярмарки в Лике в 1207 году.
It depicted the Soviet bloc's vision of a seven-day nuclear war between NATO and Warsaw Pact forces. Это было советское представление семидневной ядерной войны между НАТО и Объединенными вооруженными силами ОВД.
Requests the Secretary-General, as an interim measure pending a review of mission allowance criteria, to administer mission subsistence allowance on the basis of a seven-day, rather than a five-day, week; З. просит Генерального секретаря в качестве промежуточной меры до проведения обзора критериев выплаты суточных участников миссии выплачивать эти суточные из расчета семидневной, а не пятидневной недели;
A seven-day waiting period shall be imposed on succeeding monthly payments to determine whether the separated member has found gainful employment. Последующие ежемесячные выплаты производятся с семидневной задержкой в целях выяснения вопроса о том, не нашел ли уволенный застрахованный работник новое место работы.
Больше примеров...
Семидневные (примеров 3)
Travel to Mission to support technical functions (2 seven-day trips). Поездки в район миссии для содействия выполнению технических функций (две семидневные поездки).
Applicants for refugee status were given a seven-day grace period if their applications were rejected, making it impossible to forcibly deport a rejected applicant immediately. Подателям заявления на получение статуса беженца предоставляются семидневные льготные периоды в том случае, если они получают отказ, что делает невозможным немедленную насильственную депортацию в случае получения отказа.
Seven-day training seminars on anti-corruption issues for prosecution service officials were held in March 2005 in the Centre for the Advanced Training of Law-Enforcement Officers. В марте 2005 года в Центре повышения квалификации работников органов Прокуратуры Республики Таджикистан были проведены семидневные семинары тренинги по вопросам борьбы с коррупцией для сотрудников органов прокуратуры.
Больше примеров...
7-дневного (примеров 2)
Extension of the seven-day deadline in respect of cases triable by district (municipal) courts is not permitted. Продление 7-дневного срока по делам, подсудным районным (городским) судам, не допускается.
Currently in the middle of a seven-day leave from his duty assignment at Joint Base Anacostia-Bolling. Отгулял половину 7-дневного отпуска, в который был отправлен с объединенной базы Анакостиа-Боллинг.
Больше примеров...
Семь дней (примеров 15)
It is envisaged that the Special Representative, accompanied by two staff, will undertake four seven-day trips to Headquarters. Предполагается, что Специальный представитель в сопровождении двух сотрудников совершит четыре поездки продолжительностью в семь дней каждая в Центральные учреждения.
The Mission examined, analysed and carried out tests at the scene of the explosion over a seven-day period. За семь дней Миссия осмотрела место взрыва, проанализировала собранные вещественные доказательства и провела следственные эксперименты.
The Government's general rule for all agencies operating in the Democratic People's Republic of Korea is a seven-day notification for monitoring missions; this rule has been in effect for a number of years. В отношении всех учреждений, действующих в Корейской Народно-Демократической Республике, действует общее правительственное правило о предоставлении уведомления за семь дней о миссиях по наблюдению; это правило действует уже в течение ряда лет.
In addition, it was noted that a seven-day notice period, if finally retained, would be helpful in avoiding confusion, since it would be similar to the notice period required in certain road transport instruments such as CMR. Кроме того, отмечалось, что срок направления уведомления в семь дней, если его будет решено сохранить, позволит избежать путаницы, поскольку он будет аналогичен сроку направления уведомления в соответствии с некоторыми документами о дорожных перевозках, например КДПГ.
(c) Overtime ($664,800) for extended coverage of the New York Computing Centre and to provide for essential communications service on a seven-day, 24-hour basis. с) расходы на сверхурочные (664800 долл. США) предназначены для покрытия дополнительных потребностей нью-йоркского вычислительного центра и для обеспечения круглосуточной основной связи семь дней в неделю.
Больше примеров...
Семидневное (примеров 2)
On 31 October, the Council unanimously adopted resolution 2072 (2012), in which it allowed a seven-day technical extension of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) mandate owing to the exceptional circumstances in the aftermath of Hurricane Sandy. 31 октября Совет единогласно принял резолюцию 2072 (2012), в которой он санкционировал семидневное техническое продление срока действия мандата Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) с учетом исключительных обстоятельств, сложившихся после урагана «Сэнди».
There's a seven-day waiting period. Как же семидневное ожидание?
Больше примеров...