Dear Serge, habit is everything for a Russian man. | Привычка, дорогой Серж, для русского человека - все. |
That's why I like you, Serge. | Вот за что ты мне нравишься, Серж. |
Marvin Gaye, Janis Joplin, Serge Gainsbourg. | Марвин Гай, Дженнис Джоплин, Серж Гинсбург. |
So Serge Alexandre is Serge Stavisky. | Серж Александр - это Серж Ставиский. |
Michel Bozon, Serge Tomasi | Мишель Бозон, Серж Томази |
Thousands of years later, a panther demon attacked a three-year-old Serge. | Тысячи лет спустя, пантера напала на трёхлетнего Сержа. |
I should tell you greetings from Serge. | Кстати, привет тебе от Сержа. |
The magazine published photo shoots of Russian and international photographers - Serge Golovach, Seva Galkin, Olga Fomina and others. | В журнале публиковались фотосессии известных российских фотографов - Сержа Головача, Севы Галкина, Ольги Фоминой и других. |
But not for Serge Miller's life. | Но не за жизнь Сержа Миллера. |
Don't destroy Serge Miller, or what's left of him. | Не уничтожайте Сержа Миллера или то, что от него осталось. |
When Serge fell in love with her. | Когда Сергей влюбился в нее. |
This changes everything, Serge. | Это всё меняет, Сергей. |
I'm pregnant, Serge. | Я беременна, Сергей. |
Where on earth has Serge got to? | Куда же подевался Сергей? |
Serge has business to attend to. | Сергей уладил все дела. |
How long have you known Serge Alfonso? | Как давно вы знакомы с Сержем Альфонсо? |
Meeting with Mr. Serge Ducasse, Country Representative, UNHCR | Встреча с г-ном Сержем Дюкассом, представителем УВКБ |
In the 2000s, Martell created new cognacs: "Martell XO" in 2005, "Martell Création Grand Extra" in 2007, in a bottle designed by the artist and glass designer Serge Mansau. | В 2000-е годы Martell создала новые коньяки: Martell XO в 2005, Martell Création Grand Extra в 2007 - в бутылке, созданной художником по стеклу Сержем Мансо. |
Following the 1995 election Korman was replaced as Prime Minister by Serge Vohor, a dissident leader of his own party. | После выборов 1995 года Карлот Корман был смещён с должности премьера Сержем Вохором, политиком-диссидентом из его партии. |
Thank you, it was... the first concert of Gainsburg. Written and composed by... Serge Gainsbourg. | Спасибо, это был первый концерт, написанный Сержем Генсбуром! |
Mummy told Serge that you're "a human spam". | Мама сказала Сержу, что ты - "человек-спам". |
Kid tells Serge that she is aware of her true origin, and knowing that is a treasure which cannot be stolen. | Кид говорит Сержу, что теперь она знает о своём истинном происхождении, и это для неё то самое сокровище, которое невозможно украсть. |
Serge helped me see. | Я понял это, благодаря Сержу. |
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
Then I remembered our conversations, and I thought maybe I could offer Serge something. | И потом я вспомнил наши беседы, и подумал, что надо бы сделать Сержу деловое предложение. |
Serge: Magil turns to me, staring into my eyes with relentless honesty. | Satellaview «Serge: Магил поворачивается ко мне, смотрит мне в глаза с обескураживающей честностью. |
Serge: This is the first time I've ever seen his true face. | Satellaview «Serge: Тогда я впервые увидел его лицо. |
Serge: I take a good look at myself and wonder if I've got any of that adventurer's spirit still left in me. | Satellaview «Serge: Я пытаюсь разобраться в себе и понять, остался ли во мне ещё этот дух странника. |
Serge: Tonight, our goal is Lord Lynx's most prized possession, a scarlet jewel known as the Frozen Flame. | Satellaview «Serge: Этой ночью наша цель - самое дорогая вещь для Лорда Линкса, алый драгоценый камень, известный как Замёрзшее пламя. |
Serge: Not even seventeen years old, already she's widely renowned as a top professional. | Satellaview «Serge: Ей даже нет семнадцати, но она уже известный профессиональный вор. |
Serge, do not taunt, worse soon! | Серёга, не дразни, хуже только будет! |
Sergei, hold on, Serge! | Серёга, держись, Серёга! |
Serge, prepare the left. | Серёга, готовь левый. |
Serge, do not! | Серёга, не надо! |
Serge, with me. | Серёга, со мной. |
Some news on Serge, courtesy of agent Drexler. | Новости о Серже, любезно предоставленные агентом Дрекслер. |
Have you ever heard of Serge Alfonso? | Вы когда-нибудь слышали о Серже Альфонсо? |
Tell me more about Serge. | Ну, рассказывай о Серже. |
Why'd you bring up Serge? | Почему ты заговорила о Серже? |
Three dresses, navy serge, three caps and matching aprons, starched. | Три платья, синяя саржа, три чепчика в гарнитуре с фартуками, все накрахмаленное. |
Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds. | Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ. |
It's from Mr. Serge De Bolotoff. | Это от мистера Сергея де Болотофф. |
But that isn't Serge's fault. | Но вины Сергея тут нет. |
To Serge and Rosalie. | За Сергея и Розали! |
Aaron Copland heard Two Pieces and brought them to Serge Koussevitzky's attention. | Аарон Копланд услышал «Два произведения» Лопатникова и познакомил с ними Сергея Кушевицкого. |
International Firebird Arts Foundation is proud to join the worldwide centennial celebration of Serge Diaghilev's Ballet Russes. | Международный культурный фонд «Жар-птица» гордится тем, что принимает участие в 100-летнем юбилее Ballet Russes Сергея Дягилева, который отмечается во всем мире. |