| Miles, Dean, Serge and Leonard - The four members of the band The Paranoids, American teenagers who sing with British accents. | Майлз, Дин, Серж и Леонард - четыре члена группы «Параноики», американские подростки, поющие с британским акцентом. |
| At Sana'a, a member of the mission from the Department of Humanitarian Affairs, Mr. Serge Tell, held extensive discussions with representatives of governmental departments, foreign embassies, and international and non-governmental organizations that were directly concerned. | В Сане г-н Серж Телль, представлявший в составе участников миссии Департамент по гуманитарным вопросам, провел широкие обсуждения с представителями правительственных ведомств, иностранных посольств, а также непосредственно заинтересованных международных и неправительственных организаций. |
| And you are Serge Mureau? | А вы Серж Мирон? |
| Taking a trip, Serge? | Далеко собрался, Серж? |
| Serge uses a Time Egg-given to him by Belthasar-to enter the Darkness Beyond Time and vanquish the Time Devourer, separating Schala from Lavos and restores the dimensions to one. | Серж использует Яйцо времени, которое ему дал Бальтазар, чтобы попасть во Тьму вне времён и уничтожить там Пожирателя времени, отделив Шалу от Лавоса, а затем воссоединить два измерения в одно. |
| I'm looking for Serge X, a young man in the service of my employer, the family Desgoffe und Taxis of Schloss Lutz. | Я ищу Сержа Кс., юношу, работающего на моего нанимателя, семью Дегофф и Таксис из замка Лутц. |
| Do you really think you could buy Serge Millers life? | Вы действительно думаете, что сможете купить жизнь Сержа Миллера? |
| You still love Serge? | Вы до сих пор любите Сержа? - Да. |
| We are sorry -We meet Serge come on. | Сожалеем, мы встречали Сержа. |
| 7.7 Of the burnt bodies, that of the UN guard Serge Barrau was found in the cockpit. | 7.7 Что касается обгоревших трупов, то в кабине было обнаружено тело ооновского охранника Сержа Барро. |
| Serge and Rosalie have gone to the theater. | Сергей и Розали собрались в театр. |
| That maybe in time, Serge might use this studio for an office. | Может быть, со временем Сергей сможет использовать студию как кабинет. |
| Serge, you have to be more thoughtful. | Сергей, ты должен быть более внимательным. |
| Serge's invited me to Paris. | Сергей пригласил меня в Париж. |
| Where on earth has Serge got to? | Куда же подевался Сергей? |
| The man who's talking to Serge. | Тот мужчина, который разговаривает с Сержем. |
| The only feeling binding me to Serge was pity. | Я жила с Сержем только из жалости. |
| Meeting with Mr. Serge Ducasse, UNHCR representative | Встреча с представителем УВКБ г-ном Сержем Дюкассом |
| (Prepared by Mr. Serge Golovanov, | (Подготовлено гном Сержем Головановым, |
| Lynx switched bodies with Serge to dupe the biological check of Chronopolis on the Frozen Flame. | Линкс поменялся телами с Сержем, чтобы обойти биометрическую проверку системы безопасности Хронополиса и получить доступ к Пламени. |
| Serge helped me see. | Я понял это, благодаря Сержу. |
| No, stay with Serge. | Нет. Возвращайся к Сержу. |
| I can't say Serge: | Я не могу сказать Сержу: |
| Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor. | Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра - гигантское сооружение, поднятое со дна моря. |
| Despite suffering from tuberculosis, François drags Serge through a snowstorm to witness the birth of his second child, thus giving Serge a reason to live while killing himself in the process. | Несмотря на туберкулёз, Франсуа тащит Сержа сквозь снежную бурю, чтобы тот смог присутствовать при рождении своего второго ребёнка, давая таким образом Сержу смысл жить, и одновременно убивая самого себя. |
| Serge: The top half of his face is covered with a mask at all times. | Satellaview «Serge: Верхняя часть его лица всегда закрыта маской. |
| Serge: Magil turns to me, staring into my eyes with relentless honesty. | Satellaview «Serge: Магил поворачивается ко мне, смотрит мне в глаза с обескураживающей честностью. |
| Serge: I take a good look at myself and wonder if I've got any of that adventurer's spirit still left in me. | Satellaview «Serge: Я пытаюсь разобраться в себе и понять, остался ли во мне ещё этот дух странника. |
| Serge: Tonight, our goal is Lord Lynx's most prized possession, a scarlet jewel known as the Frozen Flame. | Satellaview «Serge: Этой ночью наша цель - самое дорогая вещь для Лорда Линкса, алый драгоценый камень, известный как Замёрзшее пламя. |
| Serge: Not even seventeen years old, already she's widely renowned as a top professional. | Satellaview «Serge: Ей даже нет семнадцати, но она уже известный профессиональный вор. |
| The first group I command, second - Serge. | Первой группой командую я, второй - Серёга. |
| Sergei, hold on, Serge! | Серёга, держись, Серёга! |
| Serge, prepare the left. | Серёга, готовь левый. |
| Serge, where are you? | Серёга, ты куда? |
| Serge, with me. | Серёга, со мной. |
| Some news on Serge, courtesy of agent Drexler. | Новости о Серже, любезно предоставленные агентом Дрекслер. |
| Have you ever heard of Serge Alfonso? | Вы когда-нибудь слышали о Серже Альфонсо? |
| Tell me more about Serge. | Ну, рассказывай о Серже. |
| Why'd you bring up Serge? | Почему ты заговорила о Серже? |
| Three dresses, navy serge, three caps and matching aprons, starched. | Три платья, синяя саржа, три чепчика в гарнитуре с фартуками, все накрахмаленное. |
| Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds. | Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ. |
| It's from Mr. Serge De Bolotoff. | Это от мистера Сергея де Болотофф. |
| But that isn't Serge's fault. | Но вины Сергея тут нет. |
| To Serge and Rosalie. | За Сергея и Розали! |
| Simultaneously, in the early 1920s he was concertmaster of the Concerts Koussevitzky orchestra under the direction of Serge Koussevitzky. | Одновременно в начале 1920-х гг. концертмейстер парижского оркестра под руководством Сергея Кусевицкого. |
| According to Serge Faguet, he has invested $2 million of his personal funds in the company since its existence and he remains one of the largest shareholders in the business. | По словам Сергея Фаге, сам он за всё время существования компании проинвестировал в неё $2 млн личных средств и по-прежнему остаётся одним из крупнейших акционеров бизнеса. |