As Sen puts it, "rights involve claims (specifically claims on others who are in a position to make a difference)" and "freedoms are primarily descriptive characteristics of conditions of persons". |
По словам Сена, "права предусматривают требования (а именно требования по отношению к другим, которые способны изменить существующее положение)" и "свободы в первую очередь представляют собой описательные характеристики условий жизни человека"4. |
Drawing, in part, on Sen's work, Makau Matua and I presented a paper to an audience of NGOs, academics, and some government and international organizations officials at the Seattle ministerial meeting in November 1998. |
Опираясь, в частности, на труды Сена, Макау Матуа и автор настоящего исследования представили документ на обсуждение НПО, академических кругов и ряда представителей правительственных и международных организаций на состоявшемся в ноябре 1998 года в Сиэтле Совещании министров3. |
According to the OECD/LIS analysis, if the Sen indices of farm households and non-farm households were compared, the Sen index was generally higher for farm households, i.e. degree of poverty was greater. |
Как следует из исследования ОЭСР/ЛИС, при сопоставлении индекса Сена для фермерских и нефермерских домохозяйств значения индекса в целом выше в случае фермерских домохозяйств, т.е. для них характерна более высокая степень бедности. |