We're going to a secluded house at the seaside. |
Мы уедем в уединённый дом на берегу моря. |
Carrie Mathison (Claire Danes) and Jonas (Alexander Fehling) retreat to a secluded cabin. |
Кэрри Мэтисон (Клэр Дэйнс) и Йонас (Александр Фелинг) уходят в уединённый домик. |
The restaurant and the bar both enjoys views of the hotel's beautiful, secluded garden area. |
Из ресторана и бара открывается вид на красивый уединённый сад. |
Expect the very best at the multi-award winning Royal Cliff Beach Resort, a secluded, totally self-contained luxury resort overlooking the bay, 5 km to the south of Pattaya. |
На удостоенном различных наград роскошном пляжном курорте Royal Cliff гостей ожидает всё самое лучшее. Этот закрытый уединённый курорт с видом на бухту находится всего в 5 км к югу от Паттайи. |
Hotel San Francesco boasts a roof terrace with a bar overlooking Aventine Hill and the picturesque rooftops of Trastevere, and a breakfast room with a wonderful view of the 15th century secluded courtyard that belongs to the adjoining monastery of San Francesco. |
Гордость отеля San Francesco - терраса с баром, расположенная на крыше, откуда открывается сказочный вид на холм Аветин и крыши квартала Трастевере и зала для завтраков с прекрасным видом на уединённый внутренний двор 15 века, принадлежащий прилегающему монастырю San Francesco. |
Secluded cottage in the middle of nowhere. |
Уединённый домик посередине нигде. |
They lived a secluded country life, finding it more agreeable than at Coburg. |
Супруги вели уединённый образ жизни, находя его более интересным, чем жизнь в Кобурге. |