Lots of secluded beaches and coves to hide in. |
Там много уединенных пляжей и пещер, в которых можно спрятаться. |
Personnel are required to use secure parking areas where those have been designated and are instructed not to park vehicles overnight in dark or secluded locations. |
Сотрудники должны пользоваться безопасными стоянками в отведенных для этого местах и не должны оставлять автомобили на ночь в неосвещенных или уединенных местах. |
The red tile of the roofs and expensive cars speak of the fact that dwellers of these secluded states are not only well-off, but romantic ones at that, those who seek for the maximum contact with the nature. |
Красная черепица крыш и дорогие автомашины свидетельствуют о том, что обитатели этих уединенных владений - люди не только состоятельные, но и романтичные, ищущие максимального с контакта с природой. |
In their search for sanctuary from the various world forces that sought their capture, Cortex and Brio discovered a trio of secluded islands and secured one of the islands as their base of operations. |
В поисках убежища от различных мировых сил, которые желали их ареста, Кортекс и Брио обнаружили трио уединенных островов и устроили на одном из островов свою базу. |
Today the word "hermitage" is associated with a long train of ceremonial halls, filled with pieces of art, since one of world largest collections of fine arts has been named after one of such secluded corners belonging to the Russian Empress. |
Сегодня же с "эрмитажем" у нас ассоциируется представление о бесконечных парадных залах, заполненных произведениями искусства, поскольку одно из крупнейших в мире собраний изобразительного искусства получило свое имя от одного из таких "уединенных уголков", принадлежавших русской императрице. |
Actually, I do know a few secluded beaches I could take you to. |
Вообще-то, я знаю парочку уединенных местечек на берегу, я могу взять тебя туда. |