'Put on your seatbelt, 'said her owl baby brother. | "Застегни ремень безопасности", - сказал ее брат-совенок. |
Take off your seatbelt. | Сними свой ремень безопасности. |
Can I take the seatbelt off? | Можно мне расстегнуть ремень безопасности? |
Take off your seatbelt, hanna. | Убери ремень безопасности, Ханна. |
And I'm taking you out of your seatbelt. | И я отстёгиваю твой ремень безопасности. |
It's when I put on the "fasten seatbelt" sign, And no one's allowed to move | Это когда я включил табличку пристегнуть ремни, и никто не смел двигаться, |
Please remain in your seats until the captain has turned off the "Fasten Seatbelt" sign. | Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до тех пор, пока не погаснет табличка "Пристегнуть ремни". |
The seatbelt light was on, but a passenger got up anyway. | Надпись "Пристегните ремни" была включена, а пассажир все равно ходил. |
And actually, the theory tells you that the lap-only seatbelt's got to be worse than the lap-and-shoulder belt. | В действительности, теория говорит нам, что только плечевой ремень безопасности должен быть хуже, чем плечевой и поясной ремни безопасности. |
During the flight, we recommend that you not remove your seatbelt even when the "Fasten Seatbelts" sign has been turned off. This will keep you firmly in place in the event of any unexpected shakes or turbulence. | В течение всего полёта и особенно во время сна рекомендуем оставлять ремни безопасности застёгнутыми, это поможет избежать травм в случае резких толчков при турбулентности. |
I'll strangle myself with this seatbelt if I have to. | Я задушу тебя ремнем безопасности, если придется. |
But to remain in your seat With your seatbelt securely fastened. | но оставаться на своем месте с надежно закрепленным ремнем безопасности. |
Excuse me, can the mother please fasten the seatbelt on herself? | Не могли бы вы пристегнуться ремнем безопасности? |
No seatbelt, no excuse | Не пристегнулся ремнем безопасности - никаких оправданий |
It's the only seatbelt. | Это единственное сиденье с ремнем безопасности. |
Provide grants to fund seatbelt programmes; | Предоставление субсидий для финансирования программ применения ремней безопасности; |
Does your seatbelt programme offer your stakeholders incentives to help | Предусматриваются ли в вашей программе применения ремней безопасности стимулы в отношении содействия |
Does your seatbelt programme offer your stakeholders incentives to help (e.g., grants, additional police equipment, etc) to increase seatbelt/child restraint use: | Предусматриваются ли в вашей программе применения ремней безопасности стимулы в отношении содействия (например, посредством дотаций, дополнительного полицейского оборудования и т.д.) более широкому использованию ремней безопасности/детских удерживающих устройств: |
(b) If your seatbelt programme provides such incentives or support, please indicate to | Если ваша программа применения ремней безопасности предусматривает такие стимулы или поддержку, просьба указать, какие группы получают такую поддержку: |
The expert from Canada noted that there was no information about seatbelt use by occupants. | Эксперт от Канады отметил, что нет никакой информации об использовании ремней безопасности лицами, находящимися в транспортном средстве. |
How do you collect information about seatbelt and child restraint wearing? | Каким образом вы осуществляете сбор информации об использовании ремней безопасности и детских удерживающих устройств? |
Ma'am, I need you to turn around and put your seatbelt on. | Мэм, прошу Вас, сядьте правильно и пристегнитесь. |
Seatbelt on, please, Hilda. | Пристегнитесь пожалуйста, Хильда. |
Use the seatbelt, please. | Пристегнитесь ремнями, пожалуйста. |
"Remember the seatbelt - it only takes two seconds" | "Помни о ремне безопасности - это займет всего две секунды" |
Draft technical standard for driver seatbelt warning device in Japan (Draft Japanese Safety Regulations for Road Vehicles) | Проект технического стандарта для устройства предупредительной сигнализации о ремне безопасности водителя в Японии (проект японских правил безопасности для автотранспортных средств) |
Work should concentrate on a limited number of major problems that can be addressed from a variety of different angles, e.g. alcohol, speed, seatbelt use, pedestrians, two-wheeled vehicles, etc.; | сконцентрироваться на ограниченном числе серьезных проблем, к решению которых можно подойти с различных сторон, например на проблемах алкоголя, скорости, использования ремней безопасности, пешеходов, двухколесных транспортных средств и т.д.; |
Seatbelt use increased by 25 | Коэффициент использования ремней безопасности повысился на 25 |
the entire seatbelt strategy (e.g. seatbelt wearing rates, reduction of casualty rates, awareness of seatbelt messages, publicity, etc.) | Ь) всей стратегии использования ремней безопасности (например, степень использования ремней безопасности, сокращение численности дорожно-транспортных происшествий, информированность о преимуществах использования ремней безопасности, реклама и т.д.) |
Does you seatbelt legislation currently allow the carrying of more passengers in a vehicle than there are seat belts? | Позволяет ли в настоящее время ваше законодательство, касающееся использования ремней безопасности, перевозить в транспортном средстве больше пассажиров, чем в нем имеется ремней безопасности? |
In priority order, what are the three actions you would take to increase safety belt use if you were solely responsible for your government's seatbelt programme? | Просьба указать в порядке очередности три меры, которые вы приняли бы для обеспечения более широкого использования ремней безопасности в том случае, если бы только на вас была возложена ответственность за реализацию правительственной программы использования ремней безопасности: |
I just made the most important decision in my entire life... and you want me to put on the seatbelt? | Я только что приняла самое важное решение в жизни! А Вы просите меня пристегнуться! |
I think you'd better fasten your seatbelt. | Я думаю тебе лучше пристегнуться. |
So what if I wasn't wearing my seatbelt? So what if I occasionally scraped another fender? | Что если забуду пристегнуться? что если помну кому-нибудь крыло? |
Excuse me, can the mother please fasten the seatbelt on herself? | Не могли бы вы пристегнуться ремнем безопасности? |
So what if I wasn't wearing my seatbelt? | Что если забуду пристегнуться? |
Each occupant including the driver responsible for own seatbelt wearing | Каждое находящееся в транспортном средстве лицо, включая водителя, несет ответственность за использование своего ремня безопасности |
As of which age is it the child's responsibility to ensure that he/she uses a seatbelt? | С какого возраста ребенок начинает нести ответственность за использование ремня безопасности? |
You have the imprint of a seatbelt buckle on your cheek. | У тебя на щеке отпечаток автомобильного ремня безопасности. |
Dangerous car driving because of speed, no seatbelt and alcohol | Опасная езда на легковом автомобиле по причине превышения скорости, неиспользования ремня безопасности и употребления алкоголя |
devices on board the vehicle (for example, a seatbelt indicator light, an anti-start system in the event of a positive blood alcohol level, or an adjustable speed limitation device, etc.); | приборы на борту транспортного средства (например, датчик незастегнутого ремня безопасности, система предотвращения запуска двигателя при наличии паров алкоголя, регулируемый ограничитель скорости и т.д.); |
Now put on your seatbelt before you hurt someone. | А сейчас пристегнись, пока ты никого не покалечил. |
You should put your seatbelt on. | Это ты лучше пристегнись! |
Put your seatbelt on. | Пристегнись, уже едут. |
Why are you even wearing a seatbelt? | Зачем ты вообще пристегнулся? |
No seatbelt, no excuse | Не пристегнулся ремнем безопасности - никаких оправданий |
Seatbelt's pressing on my bladder. | Зачем ты вообще пристегнулся? |
I can't see if he put Wilkes in a seatbelt. | Не видно, что он пристегнул Уилкса. |
As far as I'm concerned, you strapped a seatbelt on him. | Насколько я понимаю, ты пристегнул его ремнями безопасности. |
He didn't have his seatbelt on, and I crashed the car on purpose. | Он не был пристегнут, и я специально устроил аварию. |
At least he was wearing his seatbelt. | Этот по крайней мере был пристегнут. |
You're supposed to have your seatbelt on. | Ты должен быть пристегнут ремнем. |
Your seatbelt isn't fastened. | У вас не пристегнут ремень. |
And then here's the six-year-old in the seatbelt, and in fact, they get exactly within, you know, within one or two points of the same. | И, с другой стороны, вот пристёгнутый ремнём шестилетний, и, на самом деле, они движутся, смотрите, почти синхронно в одну и ту же точку одновременно. |
And then here's the six-year-old in the seatbelt, and in fact, they get exactly within, you know, within one or two points of the same. So really, for the six-year-old, the car seat did absolutely nothing whatsoever. | И, с другой стороны, вот пристёгнутый ремнём шестилетний, и, на самом деле, они движутся, смотрите, почти синхронно в одну и ту же точку одновременно. Таким образом, для шестилетнего ребёнка, детское кресло абсолютно ничего не улучшило. |
Nothing about that would have been problematic to the then here's the six-year-old in the seatbelt, and in fact, they get exactly within, you know, within one or two points of the same. | И, с другой стороны, вот пристёгнутый ремнём шестилетний, и, на самом деле, они движутся, смотрите, почти синхронно в одну и ту же точку одновременно. |