Due to the destruction of their homes by the seaside, some of the villages relocated further inland by the main island road. |
Из-за разрушения их домов на берегу моря некоторые из деревень переместились дальше вглубь острова по главной дороге. |
Unlike the neighbouring resorts of Hersonissos and Malia, Stalis is ideal for family seaside holidays. |
В отличии от близлежащих курортов Герсонисса и Мальи, Сталис - идеальное место для семейного отдыха на берегу моря. |
Get all five sheets and there's an away day... to the seaside. |
Заполнишь все пять листов и будут тебе каникулы... на берегу моря. |
By the seaside By the beautiful sea |
На берегу моря Прекрасного моря |
Hotel Europa & Concordia stands directly on the seaside, in one of the most pleasant areas of Alasso. |
Отель Europa & Concordia расположен прямо на берегу моря в одном из самых живописных районов Алассио. |
The Finn is totally happy that two Austrians have come all the way for that, and he puts us in his car, and drives us to Jarno Saarinen's house - it was a log house on the seaside. |
Финн очень обрадовался тому, что мы из-за этого сюда приехали, посадил нас в свою машину и отвёз к дому Ярно Сааринена. Это был такой финский домик на берегу моря. |
There is also a less strict maximum billing scheme for school trips lasting several days and taking place partly or wholly outside school hours (for instance, a trip to the seaside). |
Кроме того, существует "менее строгий максимальный счет" применительно к расходам на многодневные школьные поездки, полностью или частично проводимые во внешкольное время (например, поездки к берегу моря). |
Faxon's early years were spent in the seaside community of Manchester-by-the-Sea, Massachusetts, where he attended the Brookwood School. |
Факсон провел ранние годы в сообществе на берегу моря в Манчестере-бай-Си, штат Массачусетс, где он ходил в школу Бруквуд (англ. Brookwood School). |
It was, but he only left the village once in his entire lifetime to go to the seaside. |
Это был единственный раз за всю его жизнь, когда он покинул деревню, что бы побывать на берегу моря. |
I like listening to it when I am by the seaside during the winter, and there is nobody around |
Мне безумно нравится слушать его на берегу моря, зимой, когда никого нет. |
Why a seaside bungalow? |
Почему я в не бунгало на берегу моря? |
Right. But it's seaside? |
Но это на берегу моря? |
She's on a beautiful seaside house's terrace. |
Она на веранде чудного домика на берегу моря в стиле... |
The video opens with a shot of a seaside mansion, where Gaga and her boyfriend are shown lying on a bed talking in Swedish. |
Видео начинается со сцен в особняке, расположенном на берегу моря, где Гага и её бойфренд показаны лежащими на кровати и разговаривающими по-шведски. |
As to the protection of journalists, she stated that 700 were living in protected accommodation, namely six or seven seaside hotels. |
Касаясь защиты журналистов, г-жа Акеб сообщает, что 700 журналистов живут в охраняемых помещениях: шести-семи гостиницах, расположенных на берегу моря. |
Hotel Admiral is situated directly on the very waterfront, bordering on the Opatija Seaside Promenade, close to the town's central beach. |
Расположенный прямо на берегу моря отель Kristal находится в самом центре города Опатия. Из этого отеля открывается прекрасный панорамный вид на залив Кварнер. |