More than 300 Special Security Service personnel and 152 Liberian Seaport Police personnel have graduated from the United Nations training programme, while 20 Liberian National Police officers and 10 Special Security Service officers have completed a senior leadership qualification course. |
Более 300 сотрудников специальной службы безопасности и 152 сотрудника полиции либерийских морских портов прошли курс подготовки в рамках учебной программы Организации Объединенных Наций, а 20 сотрудников либерийской национальной полиции и 10 сотрудников специальной службы безопасности закончили квалификационные курсы для старшего командного звена. |
Reconnaissance trips for eight seaport border locations have been completed for the deployment of maritime assets when they become available. |
Были завершены ознакомительные поездки в пограничные районы восьми морских портов, которые подтвердили готовность объектов к приему морских контингентов по мере их прибытия. |
As its next step, WP. could endeavour to compile the best practices, or prepare guidelines for a particular subject matter, which could be of importance for improving the functioning and harmonization of seaport operations in the UNECE region. |
В качестве своего следующего шага WP. могла бы попытаться собрать данные о наилучшей практике или подготовить руководство по конкретной теме, что, вероятно, весьма актуально для совершенствования функционирования морских портов и гармонизации портовых операций в регионе ЕЭК ООН. |
Governments, international governmental and non-governmental organizations and major users will exchange views and discuss the importance of effective functioning and operations of various seaport services and their role in ensuring efficient and smooth transport supply chain operations. |
Правительства, международные правительственные и неправительственные организации и основные пользователи обменяются мнениями и обсудят вопрос о важности эффективного функционирования морских портов и предоставления различных портовых услуг, а также их роли в обеспечении эффективных операций и бесперебойной работы цепочки поставок. |
Unlike other seaports in Somalia that are administered by local administrations, the three business cartels referred to above jointly own, manage and operate the seaport of El Ma'an, located about 45 kilometres north of Mogadishu. |
В отличие от других морских портов Сомали, которые управляются местными администрациями, морской порт Эль-Маан, расположенный в 45 км к северу от Могадишо, находится в совместном владении трех вышеупомянутых бизнес-картелей, которые совместно управляют им и эксплуатируют его. |
For successful implementation of development plans of seaport infrastructure, it is planned to use Klaipėda State Seaport financing and European Union funds. |
Для успешного осуществления планов развития инфраструктуры морских портов планируется использовать финансовые средства государственного морского порта Клайпеды и средства, которые будут предоставлены Европейским союзом. |