Английский - русский
Перевод слова Scrutiny
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Scrutiny - Анализ"

Примеры: Scrutiny - Анализ
Scrutiny of the Middle East situation makes it clear that there is an organic link between peace and development in that region, whose peace and security are pivotal to the world's peace and security. Внимательный анализ положения на Ближнем Востоке четко показывает, что существует органическая связь между миром и развитием в этом регионе, мир и безопасность в котором являются основой мира и безопасности во всем мире.
Due to the ageing of the population, the "pay-as-you-go" systems are under scrutiny. По причине старения населения в настоящее время проводится тщательный анализ систем выплаты пенсий из текущих доходов.
A typical bank exam would include scrutiny of every single business loan and a large proportion of consumer loans. Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
In addition, 24,602 building plots have been the subject of legal scrutiny as a preparatory measure for the building lot regularization project. Помимо этого осуществляется юридический анализ ситуации 24602 жилых единиц, земельные участки которых частично принадлежат нескольким лицам, в порядке подготовки в реализации проекта юридического оформления собственности индивидуальных владельцев участков.
An issue that may need to be considered in the group context is whether the goal of avoidance provisions is to protect intra-group transactions in the interests of the group as a whole or subject them to particular scrutiny because of the relationship between group members. В контексте группы, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о том, направлены ли положения о расторжении сделок на защиту внутригрупповых операций в интересах группы в целом или же на их особо строгий анализ с учетом связей между членами группы.
Non-executive members of the States Assembly are available to sit on Scrutiny Panels, which are responsible for examining policy and holding the Council of Ministers to account. Не наделенные административными полномочиями члены Собрания Штатов могут заседать в контрольных комиссиях, в функции которых входит анализ проводимой государственной политики и контроль за деятельностью Совета министров.
It was indicated, therefore, that the review of the staffing requirements of the International Trade Centre involved the same level of scrutiny as the other budget sections, with additional scrutiny by the WTO Committee on Budget, Finance and Administration. В этой связи было отмечено, что анализу кадровых потребностей Центра ЮНКТАД/ВТО по международной торговле уделяется столь же пристальное внимание, как и другим разделам бюджета, причем Комитет по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО проводит дополнительный анализ.
Russian State Prosecutors stated, "The analysis of the archive material shows that these individuals were subject to repression through arrest, exile and scrutiny... without being charged of committing concrete class and social-related crimes." В официальном сообщении указано, что анализ архивных документов «позволяет сделать вывод о том, что все вышеперечисленные лица подверглись репрессии в виде ареста, высылки и нахождения под надзором органов ЧК без предъявления обвинения в совершении конкретного преступления по классовым и социальным признакам».
First, the things that are obvious, that you're familiar with: the environment changed - the speed, the scrutiny, the sensitivity of everything now is so fast, sometimes it evolves faster than people have time to really reflect on it. Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать.