Английский - русский
Перевод слова Screaming

Перевод screaming с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крик (примеров 138)
I heard screaming Cath... Я слышал его крик, Кэт.
Sounds like a woman screaming. Похоже на женский крик.
! I heard someone screaming. Я просто услышал крик.
Yes, up until the screaming started, people thought it was going to be a wonderful day. Да, до тех пор, пока не начался крик, люди думали, что это будет прекрасный день.
[Screaming] Rusty! [доносится крик] Расти!
Больше примеров...
Кричать (примеров 294)
Fournier later described the town as "very haunting," with "eerie silence" punctuated by screaming. Фурнье позже описал город как «очень запоминающийся», с такой «жуткой тишиной», что хотелось кричать.
If you feel like crying or screaming or breaking something... you just let me know. Если тебе хочется плакать или кричать, или сломать что-нибудь... только скажи.
I think I'll start screaming. Думаю, пора начать кричать.
And she just kept screaming. И она дальше продолжала кричать.
And everyone starts screaming and clawing their eyes... and pulling at their hair, and saying, Help! Все начинают кричать и выкаливать себе глаза, вытягивать волосы и вопить: На помощь!
Больше примеров...
Кричит (примеров 220)
I mean, the Universe is screaming at me right now! Вселенная кричит мне что-то прямо сейчас!
The ghost of Daisy Mantus runs around at night, screaming. Дух Дэйзи Мантус бродит по ночам и жутко кричит.
(Blow Lands) - (Woman Screaming, Sobbing) (Наносится удар) - (Кричит женщина, рыдает)
[Future Hiro screaming] [Будущий Хиро кричит]
Who's screaming like that? Кто это там кричит?
Больше примеров...
Кричала (примеров 173)
When I came back I heard you screaming. Когда я вернулся, я услышал, что ты кричала
She was screaming at me, and, like, she's high as a kite or something. Она кричала на меня и была сильно обдолбана или типа того.
And I was screaming at Laurent. И я кричала Лорану:
She wouldn't stop screaming. Она все время кричала.
While screaming that, she continued to fight with the uneasiness of pondering the coming birth of the important child. Она кричала, боролась с тревогой, которая предшествовала родам.
Больше примеров...
Кричал (примеров 159)
It had a red awning and this broken neon sign, and he was screaming in pain. Это был красный тент и эта сломанная неоновая вывеска, и он кричал от боли.
They said it was me who was screaming. Они говорили, что кричал я.
And I woke up in the middle of the night and he was screaming and throwing everything in the apartment. И проснулась посреди ночи от того что он кричал и крушил всё, что попадёт под руку.
That night I dreamed of my three-year-old son running through the corridors, looking back over his shoulder, eyes wide, screaming. Писателю приснилось как его трёхлетний сын бродил по коридорам, оглядываясь через плечо, широко раскрывал глаза и кричал - за ним гнался пожарный шланг.
Which part, getting beaten to a pulp by my psycho girlfriend, or screaming our safe world like a baby who needs his diaper changed? Когда именно, когда психопатка-подружка избила до полусмерти, или когда кричал пароль, как младенец в описанном подгузнике?
Больше примеров...
Кричащий (примеров 15)
It's just you... screaming into a void. Это всего лишь ты... кричащий в темноту.
Then I was being chased by an answer bubble screaming "None of the above." Потом меня преследовал неправильно отмеченный вариант, кричащий, "Ничего из вышеперечисленного".
I acted like a man, Danny... a crying, screaming, dry-heaving man. Я вел себя как мужчина, Дэнни... рыдающий, кричащий, задыхающийся мужчина.
Also known as "The Screaming Skull of Silence". Также известен как «Кричащий Череп Тишины».
It was a screaming eagle. Это был кричащий орёл.
Больше примеров...
Кричат (примеров 97)
They are screaming because they are scared. Они кричат, потому что напуганы.
Men spread out like flies, clinging to the rigging, screaming at the surf. Моряки разбросаны по морю, как мухи они кричат, хватаются за доски.
(automatic gunfire) (children screaming) [автоматная очередь] [дети кричат]
Passengers bouncing off each other screaming. Пассажиры бьются друг об друга и кричат.
(SCREAMING) (CRACKING) (GRUNTING) [кричат] [кряхтят] [кряхтят]
Больше примеров...
Кричали (примеров 95)
People were screaming, "We'll be buried alive." Люди кричали мы будем погребены заживо.
They kept screaming, "Kill, kill, kill." Они без конца кричали: "Убей, убей, убей".
They were shouting and screaming, on and on. Они кричали и визжали.
With the child crying, Mr. Wedmore's family screaming? В то время, как плакал ребенок, а члены семьи мистера Уэдмора кричали?
Screaming about glorifying hell. Кричали о прославлении Сатаны.
Больше примеров...
Крича (примеров 63)
Went through three or four poses with loud screaming. Показал три или четыре позы, громко крича при этом.
If you're sure they're not going to drag him away, kicking and screaming. Если ты уверена, что они не утащат его, пиная и крича.
All right, then she comes running at me, like, with a huge sheet cake and just throws it at my feet, screaming about how I don't pay enough attention to her. Ладно, а потом она бежит на меня, типа с огромным слоёным тортом и просто швыряет его мне под ноги, крича о том, как я не уделял ей достаточно внимания.
And so Nickels comes into my room screaming, "Daddy, Daddy." И Никлс вбегает в мою комнату, крича: "Папочка, папочка!"
I strained my voice screaming in there. Я, крича там, потянул себе голосовые связки.
Больше примеров...
Орать (примеров 61)
It takes nine months to make a baby, so you can just give me the baby and stop screaming. Чтобы сделать ребёнка надо девять месяцев, так что просто отдай его мне и прекрати орать.
I'm on the rag, and I'll start screaming. Я на взводе и начну орать.
The moment you close your eyes for a nap, he'll start screaming. Как только сомкнешь глаза чтобы вздремнуть, он начнет орать.
When it was my turn to take it home, it was proper screaming at two o'clock in the morning - Когда я забрала эту куклу домой, она начала орать в 2 часа ночи.
Screaming the house down. Орать на весь дом среди ночи.
Больше примеров...
Вопль (примеров 4)
Then you hear that terrible high-pitched screaming. А потом ты слышишь жуткий истошный вопль.
So, what the hell is that, screaming practice? А это что, учебный вопль?
[screams] [screaming] [Кричит] [Вопль]
Inside the house everything is quiet and familiar - until someone starts screaming in terror. В доме всё спокойно и знакомо, но вдруг раздаётся ужасающий вопль.
Больше примеров...
Кричишь (примеров 35)
I don't really know why you're screaming at me right now. Я, правда, не знаю, почему ты сейчас на меня кричишь.
You've been screaming like a castrated hyena for the past 10 minutes. Ты кричишь словно кастрированная гиена последние 10 минут.
Why, crazy father, why aren't you screaming? А почему не кричишь ты, мой безумный отец?
I can hear you screaming... Я слышу, как ты кричишь...
Why are you screaming at us? Почему ты на нас кричишь?
Больше примеров...
Кричу (примеров 35)
You would have heard me screaming like a lunatic. Но ты слышишь, когда я кричу, как лунатик.
And the next thing I knew, I was screaming my daughter's name thinking that I had killed her. И следующее, что я помню - как я кричу имя дочери, думая, что убила её.
So, we're standing in a giant pile of manure, and I am screaming, И вот мы стоим в огромной куче навоза, и я кричу
Am I screaming right now? Я кричу прямо сейчас?
And don't edit this for your broadcast so it looks like I'm screaming... И не надо монтировать запись, чтобы казалось, что я кричу:
Больше примеров...
Визг (примеров 9)
All we could hear was screaming and crunching and smashing. Мы слышали только визг, удары и треск.
We all heard you screaming like a little girl. Мы все слышали твой мелкий визг.
What's that screaming? Замолчи! - Что это за визг?
And then suddenly I hear screaming. И вдруг я услышал визг.
(Loud noise, screaming girls) (Crying girl) (Hassle doors) (Squealing girl) (громкий шум, крик девушки) (крик девушки) (хлопот дверями) (визг девушки)
Больше примеров...
Screaming (примеров 38)
In 1996, Soundgarden and Screaming Trees released their final studio albums of the 1990s, Down on the Upside and Dust, respectively. В 1996 году Soundgarden и Screaming Trees выпустили свои последние студийные альбомы текущего десятилетия, Down on the Upside и Dust (англ.)русск. соответственно.
In 1996 they recorded Screaming Symphony followed by 1997's successful Eye of the Hurricane. В 1996 г. записывается альбом Screaming Symphony, а сразу вслед за ним, в 1997 г., альбом Eye of the Hurricane.
The group never gained a mainstream audience, but were an influence on several of their grunge contemporaries, including Soundgarden, Screaming Trees, and Green River. Группа никогда не имела широкого успеха, но оказала влияние на всю гранж-сцену, в том числе на такие известные группы, как: Soundgarden, Screaming Trees, The Melvins и Green River.
Girlschool's third album Screaming Blue Murder was recorded in February and March 1982 under the direction of Nigel Gray, the successful producer of The Police and The Professionals. Третий альбом Screaming Blue Murder был записан в феврале и марте 1982 с продюсером Найджелом Греем.
For Record Store Day 2013, Moby released a 7-inch record called The Lonely Night which featured former Screaming Trees vocalist Mark Lanegan. 14 апреля 2013 Моби выпустил 7-дюймовую запись под названием The Lonely Night с участием Марка Ланегана, бывшего вокалиста гранж-группы Screaming Trees.
Больше примеров...
Орал (примеров 52)
Hookers, booze, shooting holes in the ceiling, screaming myself to sleep. Шлюхи, пьянки, стрелял по потолку, орал до изнеможения.
Rudy was sobbing and screaming at Finn, asking him why he has to have everything. Руди рыдал и орал на Финна, спрашивая, почему ему нужно владеть всем.
I was screaming and yelling the whole way to the hospital. Я визжал и орал всю дорогу в больницу.
When we first came here, Geirr was up in his room, yelling and screaming. Когда мы только приехали, Гейр был наверху, в своей комнате. Орал и кричал.
I can't have that apple-cheeked goon outside screaming about my bonus. Я не могу позволить, чтобы этот розовощекий придурок орал на каждом углу про мой бонусный чек.
Больше примеров...