Túrin did not call him Labadal in scorn, but in pity, and Sador was not displeased. |
Лабадалом Турин называл его не в насмешку, а из жалости, и Садор не обижался на него. |
Scorn and defiance, slight regard, contempt. |
Насмешку, ненависть, презренье, вызов. |
Scorn and defiance, slight regard, contempt, and anything that may not misbecome the mighty sender, doth he prize you at. |
Насмешку, ненависть, презренье, вызов И всё, что может мощный властелин Вам выразить, себя не унижая. |
Dares the slave come hither covered in an antic face, to fleer and scorn at our solemnity? |
Сюда осмелился пробраться он под маской, В насмешку над праздником семейным. |
We have condemned Hussain's tyrannical regime for its countless violations of the fundamental rights of the population, its repeated acts of aggression directed against neighbouring nations, its use of weapons proscribed since the First World War and its outright scorn for democratic principles. |
Мы осуждали тиранический режим Хусейна за его бесчисленные нарушения основополагающих прав населения, неоднократные акты агрессии в отношении соседних государств, применение оружия, запрещенного после первой мировой войны, и его откровенную насмешку над демократическими принципами. |