Direct your scorn at those who deserve it, Brother Cadfael. |
Адресуй свои насмешки тем, кто этого заслуживает, брат Кадфаэль |
They believed he had belittled them-and they were not slow to voice reciprocal scorn and contempt. |
Они считают, что он принижает их, и они не замедлили открыто высказать ему взаимные насмешки и презрение». |
But instead of gratitude, I get scorn, ridicule, mockery. |
Но вместо благодарности я получаю презрение, насмешки, плевки. |
All I had from you was derision and scorn. |
Всё, что я получал от Вас - насмешки, да презрение. |
It was not however an expression of mockery, ridicule or scorn (covering contempt or debasement) within the meaning of section 140. |
Однако этому рисунку не присущи элементы насмешки, осмеяния или оскорбления (включая презрение или унижение) по смыслу статьи 140. |
For our part, we believe it should not be so, that we have it in our power to prevent the ridicule and scorn which such a report would undoubtedly arouse among our colleagues in the First Committee and delegates in New York. |
Со своей стороны мы считаем, что так быть не должно, что в наших силах предотвратить насмешки и презрение, которые, несомненно, вызвал бы такой доклад среди наших коллег в Первом комитете и делегатов в Нью-Йорке. |
As every notable admission into the fraternity was heralded in print, an aura of elitism attracted scorn, and the annual processions attracted ridicule and finally, physical parody. |
Поскольку всякий заметный приём нового члена в братство объявлялся в печати, аура элитарности вызвала презрение, и ежегодные процессии вызвали насмешки. |
And for it, I am rewarded with nothing but scorn and mockery. |
И что получаю за это? Презрение и насмешки. |