His name and costume are derived from the 1984 cult sci-fi comedy Hyperspace (also known as Gremloids, the name of Lord Buckethead's party) by writer and director Todd Durham. |
Его имя и костюм заимствованы из культовой научно-фантастической комедии 1984 года «Сверхрпространство» (также известной как Гремлоиды, откуда и название партии Лорда Бакетхэда), созданной писателем и режиссером Тоддом Дархэмом. |
His first "Khan" novel, The Eugenics Wars: Volume One, was voted best sci-fi book of the year by the readers of Dreamwatch magazine. |
Его первый роман о Хане, The Eugenics War: Volume One, был назван лучшей научно-фантастической книгой года читателями журнала Dreamwatch. |
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast. |
Поставщик научно-фантастической аппаратуры для разборчивых энтузиастов. |
The former is set in the Noon Universe and features some well-known characters like Leonid Gorbovsky, the latter - in an abstract sci-fi universe with no connection to other books about Noon Universe. |
В первой повести события происходят в мире Полудня (на Пандоре) и с участием некоторых известных персонажей вроде Леонида Горбовского, а во второй - в некой абстрактной научно-фантастической вселенной, никак не относящейся к Земле XXII века. |
Shortly after the cancellation announcement, Kotaku ran an article in which they described the game as "a massive multiplayer PC game in which players could both maintain non-combat professions and shoot their way through death-matches on a sci-fi version of Earth." |
Вскоре после объявления об отмене проекта Kotaku опубликовала статью, описывающую игру как «массовую многопользовательскую компьютерную игру, в которой игроки могут как придерживаться небоевых родов занятий, так и пробираться стрельбой через дезматчи в научно-фантастической версии Земли». |
It was the opening chapter of a sci-fi story. |
Всего одна глава научно-фантастической повести. |