He expected it to be a nice sci-fi novel for small boys. |
Решил, что это милый научно-фантастический роман для маленьких мальчиков. |
To provide a deeper story, the team brought aboard novelist Joshua Ortega as to incorporate more personal drama within the sci-fi setting. |
Для создания более глубокой сюжетной линии команда пригласила писателя Джошуа Ортегу, чтобы ввести больший драматизм в научно-фантастический сеттинг. |
I know that this is hard to believe, but I mean, it is just like that sci-fi series, |
Я знаю, что в это сложно поверить, правда, это как научно-фантастический сериал |
It's a British Sci-Fi series that's been on the air since 1962. |
Это британский научно-фантастический сериал, который выпускается с 1962. |
THE FIRST SOVIET SCI-FI MOVIE. |
ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ. |
A Trip to the Moon is the first sci-fi movie. |
«Путешествие на Луну» (фр. Le Voyage dans la Lune) - первый научно-фантастический фильм в истории кинематографа. |
I don't think the literary critics on our Earth would know a real sci-fi romance best seller - unless it bit them in the... |
Не думаю, что литературные критики нашей Земли узнали бы настоящий научно-фантастический бестселлер, даже если бы он... |
If they didn't want to be yelled at by crazy nerds, they shouldn't have started a sci-fi channel. |
Если они там боятся криков спятивших ботаников, то им не стоило открывать научно-фантастический канал. |