As it happens, I actually met Agent Schrader. |
Это произошло, я действительно встретил агента Шредера. |
The festival opened with Dreams, directed by Akira Kurosawa and closed with The Comfort of Strangers, directed by Paul Schrader. |
Фестиваль открылся показом фильм «Сны» Акиры Куросавы и завершился фильмом «Утешение незнакомцев» Пола Шредера. |
The project's estimated budget was $80 million ($30 million for Schrader's version and $50 million for Harlin's). |
В общей сложности на производство фильма было затрачено около 80 миллионов долларов: около 30 миллионов при съёмках версии Шредера и около 50 миллионов при работе над проектом Ренни Харлином. |
He has influenced a number of other filmmakers, including Andrei Tarkovsky, Michael Haneke, Jim Jarmusch, the Dardenne brothers, Aki Kaurismäki, and Paul Schrader, whose book Transcendental Style in Film: Ozu, Bresson, Dreyer includes a detailed critical analysis. |
Брессон оказал влияние на ряд других кинорежиссёров, включая Андрея Тарковского, Михаэля Ханеке, Джима Джармуша, братьев Дарденн, Аки Каурисмяки и Пола Шредера, чья книга «Трансцендентальный стиль в кино: Одзу, Брессон, Дрейер» включает детализированный критический анализ фильмов режиссёра. |
I'm, I'm looking for Schrader, actually. |
Вообще-то, я ищу Шредера. |
Schrader's face is all over the news. |
Фотографию Шредера показали во всех новостях. |
I use some of the Schrader sweet talk on her. |
Я мило побеседовал с ней голосом Шредера. |