| One day the Scholar Cat reads Pushkin's poem Ruslan and Lyudmila aloud; Vasilisa listens and dreams of romance and adventure. | Однажды кот учёный читает вслух поэму Пушкина «Руслан и Людмила»; Василиса слушает и мечтает о романтике и приключениях. |
| I need a hunter and a scholar. | Мне нужны охотник и учёный. |
| The phenomenon was first observed in the 19th century by Monier M. Williams, an English Sanskrit scholar. | Это явление сначала заметил и наблюдал в 19-м столетии английский учёный М.Вилльямс. |
| Thank you, Scholar Hong. | Спасибо, учёный Хон. |
| He is a famous scholar in Dongjin. | Он известный учёный в Тончжин. |
| Aside from Spengler, he was heavily influenced by the ideas of German legal scholar Carl Schmitt. | Кроме Шпенглера, большое влияние на него оказали идеи немецкого ученого и юриста Карла Шмитта. |
| Upon his return, he began his career in London as a secretary to the noted scholar, Thomas Carlyle. | По возвращению начал карьеру в Лондоне как секретарь ученого Томаса Карлейля. |
| Mr. Freitas do Amaral's election to this important office bears testimony to his personal qualifications as an enlightened scholar and statesman, a man who has served his country with distinction and has contributed in the dissemination and codification of international law. | Избрание г-на Фрейташа ду Амарала на эту важную должность свидетельствует о его личных качествах видного ученого и государственного деятеля, человека, который достойно служит своей стране и способствует распространению и кодификации международного права. |
| Editorial content takes the form of more analytical or interpretive pieces, often from the perspective of a credible third party such as a respected scholar, scientist, public figure or policy advocate. | Для содержания аналитических материалов характерна форма более глубокого анализа или толкования, зачастую проводимых с точки зрения пользующейся доверием третьей стороны, в частности авторитетного ученого в области гуманитарных или естественных наук, общественного деятеля или сторонника какой-либо политической линии. |
| Arif Ali-Shah is the grandson of the Sirdar Ikbal Ali Shah (1894-1969), an Afghan author, poet, diplomat, scholar, and savant. | Ариф Али-Шах - внук Сирдара Икбала Али-Шаха (1894-1969), афганского писателя, поэта, дипломата, исследователя и ученого. |
| Edward Bullough (28 March 1880 - 17 September 1934) was an English aesthetician and scholar of modern languages, who worked at the University of Cambridge. | Э́двард Бу́ллоу (англ. Edward Bullough, 28 марта 1880 - 17 сентября 1934) - английским эстетик и исследователь современных языков, работал в Кембриджском университете. |
| Dr. Khmelko was a visiting professor in 1993 and a visiting scholar in 1992, 2000 and 2001 at the Sociology Department of Johns Hopkins University (United States). | В 1993 - приглашённый профессор, в 1996, 2000 и 2001 гг. - приглашенный исследователь департамента социологии Университета Джонса Хопкинса (США). |
| Aldo Leopold (1887-1948), an American scholar, also contributed to development of environmental ethics, reinforcing and further expanding the argument that the earth, as the source of our physical existence, was worthy of ethical consideration. | Олдо Леопольд (1887 - 1948 годы), еще один американский исследователь, также внес вклад в развитие экологической этики, углубив и расширив идею о том, что Земля, будучи источником нашего физического существования, заслуживает к себе этического отношения. |
| David Norris is not only a Senator but also an acclaimed and inspiring Joycean scholar. | Дэвид Норрис не только сенатор, но ещё и известный исследователь творчества Джойса. |
| Why didn't he want you to write "Talmud scholar" or "Researcher"? | что ты напишешь "лектор по Талмуду" или "исследователь"? |
| Research Scholar of the Center School of Mexico, Mexico, 1980-1981 | Стипендиат, научно-исследовательская Школа Мехико, Мехико, 1980-1981 годы. |
| Guest professor at the Hague International Law Academy (1985), Fullbright Scholar at University of California at Davis (1987) and guest professor at University of Valencia, Spain (1992). | Приглашенный преподаватель в Гаагской академии международного права (1985 год), Фулбрайтовский стипендиат Калифорнийского университета в Дэвисе (1987 год) и приглашенный преподаватель в Валенсийском университете, Испания (1992 год). |
| Visiting Scholar (July-August 2003) | Стипендиат (июль-август 2003 года) |
| Educated Rugby School (scholar) and New College Oxford (scholar) MA. | Воспитывался в школе Рагби (стипендиат) и Новом Оксфордском колледже (стипендиат), магистр искусств. |
| Major Scholar of Trinity Hall, Cambridge | Заслуженный стипендиат Тринити-Холл, Кембридж |
| In 2006 she was a visiting scholar at Dartmouth College. | В 2006 году - научный сотрудник Дартмутского колледжа. |
| He was rehabilitated in 1956, becoming a key scientific scholar at the Hungarian Academy of Sciences Institute of Psychology, then in 1958 at the Institute of Biochemistry. | Был реабилитирован в 1956 году, став одним из ключевых научный сотрудник в Институте психологии Венгерской академии наук, а затем в 1958 году в Институте биохимии. |
| Jan - June 2010: Visiting Scholar at the Centre for Advanced Studies, Oslo, Norway | Январь-июнь 2010 года: приглашенный научный сотрудник в центре передовых исследований, Осло, Норвегия |
| Susan Haack (1945-): British philosopher of science, Distinguished Professor in the Humanities, Cooper Senior Scholar in Arts and Sciences, Professor of Philosophy, and Professor of Law at the University of Miami. | Сьюзен Хаак (род. 1945) - британский философ, заслуженный профессор гуманитарных наук, старший научный сотрудник Купера в искусстве и науке, профессор философии и профессор права Университета Майами. |
| Visiting Scholar (July 1973) | Внештатный научный сотрудник (июль 1973 года) |
| A legal scholar such as yourself should know that's called larceny. | Такой знаток законов как ты, должен знать, что это воровство. |
| Why should Obama, a constitutional scholar, be backtracking this way? | Почему же Обама, знаток конституции, возвращается к политике своего предшественника? |
| And religious scholar to boot, | А также знаток религии. |
| What is known is that at the end of the eighteenth century, Mexican scholar Antonio de León y Gama made a copy of the manuscript, which is preserved at the Bibliothèque nationale de France. | В конце XVIII века ею владел знаток мексиканских древностей Антонио де Леон-и-Гама, снявший копию, ныне хранящуюся в Национальной Библиотеке Франции в Париже. |
| Helen is the preeminent Virginia Woolf scholar. | Хелен - превосходный знаток творчества Вирджинии Вульф. |
| Lyman Ray Patterson (18 February 1929 - 5 November 2003) was an American law professor and an influential copyright scholar and historian. | Лайман Рэй Паттерсон (18 февраля 1929 - 5 ноября 2003) - американский профессор права, влиятельный специалист в сфере авторского права и историк. |
| Herbert Feith, an Australian scholar on Indonesian politics, notes that Wilopo was widely considered fair-minded and sympathetic to the plight of the working classes, working carefully towards his goals. | Герберт Фит, австралийский специалист по политике Индонезии, отмечает, что Вилопо пользовался репутацией справедливого политического деятеля, отзывчивого к нуждам рабочего класса и работавшего ради его блага. |
| Did I mention that I am the pre-eminent Proust scholar in the US? | Я уже говорил, что я ведущий специалист по Прусту в США? |
| Russian literature scholar Donald Rayfield calls 1886 "an annus mirabilis" in Chekhov's early career. | Специалист по русской литературе Дональд Рейфилд называет 1886 год «Annus mirabilis» (годом, отмеченным важными событиями) в творчестве Чехова. |
| World-renowned peace educator and human rights scholar, Betty Reardon, has explained the reasons why this educational process should be referred to as human rights learning, rather than human rights education, as follows: | Бетти Рордон - всемирно известный специалист по вопросам мира и прав человека - объяснила причины, в силу которых образовательный процесс следует рассматривать не как «образование в области прав человека», а как «изучение прав человека»: |
| A religious scholar and founder of popular movement | Известный богослов и основатель движения |
| Մեսրոպ քահանա Արամյան; born June 20, 1966 in Yerevan, Armenian SSR) is a priest of the Armenian Apostolic Church, theologian, scholar, writer, film producer, social entrepreneur and educator. | Արամյան, 20 июня 1966, Ереван, Армянская ССР, имя при рождении Матевос) - иерей Армянской Апостольской Церкви, богослов, учёный, сценарист, продюсер, общественный деятель и учитель. |
| As scholar Jack Scherting noted: Two well-known works of American fiction fit the following description. | Так, филолог Джек Шертинг писал: Две известные работы в американской литературе подходят приведённому описанию. |
| I am now 'Adrianne: scholar, book lover, pianist, Wikipedian, and rock climber'. | Я теперь «Эдрианн: филолог, книголюб, пианистка, википедистка и скалолазка». |
| Scholar Atara Stein, in an essay analysing U2 songs, describes "Mysterious Ways" as one of several Achtung Baby tracks that idealizes women and creates a false illusion of them. | Филолог Атара Стейн, в эссе анализирующем песни U2, описывает «Mysterious Ways» как один из нескольких треков на Achtung Baby, которые идеализирует женщин и создают вокруг них ложную иллюзию. |
| Brother Maynard, you're our scholar. | Брат Мэйнард, вы филолог. |
| In 1929 the Canadian scholar James F. Kenney described Stokes as "the greatest scholar in philology that Ireland has produced, and the only one that may be ranked with the most famous of continental savants". | В 1929 году канадский учёный Джеймс Кенни писал, что Стоукс - «величайший филолог, которого когда-либо породила Ирландия и он единственный, кого можно поставить в один ряд с прославленными европейскими учёными». |
| In 1993, he was a scholar at Villa Massimo in Rome. | В 2003 она была стипендиатом на Вилле Массимо в Риме. |
| She also was a Chevening scholar at Oxford University (UK). | Была также стипендиатом Chevening Оксфордского университета (Великобритания). |
| He was the Fairchild Distinguished Scholar at the California Institute of Technology in 1987-88. | Он стал стипендиатом Fairchild Distinguished Scholar в Калифорнийском технологическом институте в 1987-1988 годах. |
| Mr. Martin's associations with Italy date back to 1966, when he was an AFS scholar for the school year and attended Liceo Classico Jacopo Sanazzaro in Naples, Italy. | Связи г-на Мартина с Италией насчитывают уже много лет: в 1966 году он в течение одного учебного года являлся стипендиатом Американской полевой службы (АПС) и учился в классическом лицее Якопо Санаццаро в Неаполе, Италия. |
| In 1998 he was a Fulbright Senior Scholar. | В 1998 году был стипендиатом гранта "Senior Fulbright". |
| Your scholar seems to be on the verge of enlightenment. | Похоже, твой ученик на грани озарения. |
| He is a good scholar, and what is better, a good teacher. | Он хороший ученик, и что ещё лучше, хороший учитель. |
| The Scholar is infuriatingly detailed when it comes to his machines. | Ученик крайне трепетно относится к машинам. |
| He showed great promise as scholar, as well as being my cousin, | Он многообещающий ученик, к тому же он мой кузен. |
| Professor Eliezer Shkolnik, star student of the great Talmud scholar, Professor Yonah Naftali Feinstein, for decades researched the branches of text versions, | Профессор Элиэзер Школьник, признанный ученик величайшего исследователя Талмуда,... профессора Йоны Нафтали Файнштейна, потратил десятки лет на изучение Иерусалимского Талмуда и других рукописей и пришел к некоторым заключениям,... |
| I'm being a scholar and a good sister. | Я ученица и хорошая сестра. |
| No disrespect meant, but Josephine is an all-state athlete and National Merit scholar. | При всем уважении, но Джозефина потрясащая спортсменка и национально-заслуженная ученица |
| Her research has been cited over 40,000 times according to Google Scholar. | Работа 2004 года с тех пор была процитирована более 10000 раз согласно Google Scholar. |
| He then trained (as lead researcher) at Institute of Innovation, Creativity and Capital of the University of Texas at Austin in 1996 and was as a visiting scholar in the University of Texas in Austin in 1994 and 1997. | Стажировался (ведущий исследователь) в Институте инноваций, креативности и капитала Университета Техаса (США, 1996 г.), исследователь по обмену (visiting scholar) Университета Техаса в г. Остин, США (1994, 1997). |
| The concept of association rules was popularised particularly due to the 1993 article of Agrawal et al., which has acquired more than 18,000 citations according to Google Scholar, as of August 2015, and is thus one of the most cited papers in the Data Mining field. | Концепция ассоциативного правила стала популярной благодаря статье 1993 года Агравала, Имелинского, Свами, на которую, согласно Google Scholar, к августу 2015 насчитывалось более 18.000 ссылок, и она является одной из наиболее цитируемых статей в области Data Mining (поиска закономерностей в базах данных). |
| Girault's work has been cited more than 17'000 times, giving him an h-index of 69 according to Web of Science (or 20'000 and 80, correspondingly according to Google Scholar). | Работы профессора Жиро были процитированы более 15000 раз, при этом h-индекc составил 63 по данным Web Of Science. (или более 20000 и 75, соответственно, по статистике Google Scholar). |
| She was chosen as a Mellon Digital Scholarship Postdoctoral Fellow and a HASTAC scholar. | Выбрала работать по стипендиальным программам «Mellon Digital Scholarship Postdoctoral Fellow» и «HASTAC scholar». |
| DuPont Scholar, and she just happens to be Dr. Charles's daughter. | ДюПонт Сколар, и она также дочка доктора Чарльза. |
| So... why do you want to be a Dickie Dollar Scholar? | Итак, почему ты хочешь быть в Дики Доллар Сколар? |
| The panellists will include Mr. Vikram Nehru, World Bank; Mr. Tom Scholar, International Monetary Fund; Mr. Neil Watkins, Jubilee USA Network and Mr. Barry Herman, Department of Economic and Social Affairs. | В число участников дискуссии будут входить г-н Викрам Неру, Всемирный банк; г-н Том Сколар, Международный валютный фонд; г-н Нил Уоткинс, «Джубили ю-эс-эй нетуорк»; и г-н Барри Херман, Департамент по экономическим и социальным вопросам. |
| From henceforth, all proceeds from every Dollar Scholar kegger, wet T-shirt contest, coed mud wrestling tournament and Jell-O shot gavage will go... that's right... to charity. | Отныне все доходы с каждой вечеринки Доллар Сколар, с конкурсов мокрых футболок, с женских турниров по борьбе в грязи и с каждого стаканчика Джелло пойдут... всё верно... на благотворительность. |
| In May 2010 Sir Michael Scholar, Chair of the United Kingdom Statistics Authority (UKSA) - which oversees statistical matters in the United Kingdom - wrote to the Minister for the Cabinet Office to say that: | В мае 2010 года сэр Майкл Сколар, Председатель Комитета статистики Соединенного Королевства (КССК), ведающего вопросами статистики в Соединенном Королевстве, в своем письме в Секретариат кабинета министров отметил: |
| "and then done a year's postgraduate research as a Fulbright scholar". | "и затем год училась в аспирантуре как стипендиат Фулбрайта". |
| 1989: Fulbright Scholar, Northern Arizona University; taught international finance. | 1989 год: стипендия Фулбрайта, Университет Северной Аризоны, преподавал курс "Международные финансы". |
| 2000-2001 Visiting Fulbright Senior Scholar, Columbia University School of Law, New York, United States of America. | Старший приглашенный ученый по программе Фулбрайта, юридический факультет Колумбийского университета, Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки. |
| Yunus, a former Fulbright Scholar from Bangladesh, is known for developing the concept of microcredit, the extension of small loans to entrepreneurs with no collateral to qualify for traditional bank loans. | Юнус, бывший участник программы Фулбрайта для Бангладеш, известен по разработке концепции микрокредитования, выдаче мелких займов предпринимателям без залогового обеспечения для получения традиционных банковских кредитов. |
| Mediation Skills Training Programmes have been organized at the Cyprus Police Academy by an American expert who was a Fulbright Scholar in Cyprus (1998-99). | на базе кипрской полицейской академии были организованы программы подготовки по вопросам посредничества, проведенные американским экспертом, находящимся на Кипре по линии программы стипендий Фулбрайта (1998-1999 годы); |