I knew it was a scam. | Я знала, что это была афера. |
It was a scam to get my passport. | Это была афера для получения моего паспорта. |
What's his latest scam? | Как его последняя афера? |
This is the scam we always talked about. | Это афера, о которой мы всегда говорили. |
Simon Cowell later stated, "The fact there were people who thought it was a scam, or worse that it was true or a publicity job, made me feel sick to my stomach." | Саймон Коуэлл позже заявил, что «ведь были люди, которые думали, что это была афера, или ещё хуже, что это правда. |
Of course a doomsday bunker for the rich is a scam. | Конечно бункер на конец света для богатых - это мошенничество. |
She's been in town one day, she's setting up a new scam? | Она была в городе на днях, она замышляет новое мошенничество? |
Everything else is part of a scam? | Все остальное - мошенничество? |
It's a 460 billions scam! | Мошенничество на 460 миллиардов! |
This tuition hike is a rip-off, a scam brought to you courtesy of the Board of Trustees. I just want to know one thing... | ѕовышение платы за обучение - это грабеж мошенничество, любезно осуществленное ниверситетским советом хотелось бы узнать одно... |
The whole round trip thing's a scam. | Поездка туда и обратно - это развод. |
For one thing, modern civilization is a scam. | Например, современная цивилизация - это развод. |
What is this a scam? | Это что, развод? |
All a big scam? | Это всё один большой развод? |
It's the greatest scam on earth. | Это величайший развод на земле. |
It's a scam to get you to keep buying. | Это обман, чтобы ты не переставала покупать. |
Are you sure this isn't some scam to get me back? | Ты уверена, что это не какой-то обман, чтобы вернуть меня? |
Honestly, Joss, the more I think about it, the more I'm convinced that it is all a scam. | Честно, Джосс, чем больше я думаю об этом, тем больше я уверен, что это обман. |
Do you think it's a scam? | Думаешь, это обман? |
If you have not yet received an email from someone desperate to give you a couple of million dollars commission in return for helping them to transfer a pile of money, be aware this is a scam. | Если Вы получили сообщения от кого-либо, кто жаждет заплатить вам пару миллионов долларов в обмен на помощь в переводе большой суммы денег, знайте, что это обман. |
We know it's a scam. | Мы в курсе, что это жульничество. |
No, what's sickening is how far you and my father went to pull this scam. | Нет, что действительно ранит так это то, как далеко вы с моим отцом готовы зайти, чтобы скрыть это жульничество. |
Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? | Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть? |
An insurance scam is like a network - | Страховое жульничество походит на сеть |
You're the one who tried to steal my scam | Это ты пробовал украсть мое жульничество |
You're working the same scam as a.J. | Вы проворачиваете такие же махинации, что и Эй Джей. |
The currency scam: new Somali shilling banknotes | Валютные махинации: новые банкноты в сомалийских шиллингах |
We're thinking insurance scam. | Мы предполагаем махинации со страховкой. |
Fraud, credit card scam. | Мошенник, махинации с кредитными картами. |
If you're covering up an immigration scam... | Возможно, какие-то махинации с иммиграционными законами. |
The story about paying passage to Zalem is just a scam. | Легенда о билете до Залема - надувательство. |
Fresh juice is such a scam unless someone else is payin'. | Свежевыжатый сок - сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой. |
Because Employee of the Month is a scam. | Потому что Сотрудник месяца это надувательство. |
Sam, self-checkout is the biggest scam. | Сэм, кассы самообслуживания - самое большое надувательство. |
100-to-one it's a scam. | 100 к 1 - это надувательство. |
The Scam quickly changed its name to Godsmack, after recording one demo. | The Scam быстро изменила своё название на Godsmack, после записи одного демо. |
Is Satellite Direct TV Software A Scam, Legit, And Safe? | это спутниковый ТВ Прямой Software Scam, LEGIT, И безопасной? |
Main Videochat Search Top Rate Gifts NO SCAM! | Главная Видеочат Поиск Топ Оценить Подарки NO SCAM! |
Science or scam? article in the Journal of the American Medical Association that exposed commercial laboratories performing multimineral hair analysis. | Science or scam?) в журнале Американской медицинской ассоциации, в которой разоблачил коммерческие лаборатории, осуществляющие мультиминеральный анализ волос (англ.). |
The 10-inch vinyl version came in a poster bag, and featured the exclusive tracks "Pan Am Slit Scam" and a Mad Action remix of "Cutt Off". | Версия на виниловой пластинке 10 с обложкой-постером включала эксклюзивные треки: «Pan Am Slit Scam» и ремикс «Cutt Off» от Mad Action. |
Those people that you were trying to scam... | Про тех, кого вы пытались обмануть. |
I just don't think I can go through with this scam. | Не думаю, что я смогу его обмануть. |
Kirk only yelled at Abby because he thought she was trying to scam me. | Кирк наорал на Эбби только потому, что думал, что она хочет меня обмануть. |
If anyone of you try to scam these guests he'll regret it, and that's a promise. | Если кто-либо из вас попробует обмануть наших гостей... он горько об этом пожалеет, это я вам гарантирую. |
But you're trying to scam these people, aren't you? | Но ты пытаешься обмануть этих людей, не так ли? |
It doesn't sound like a scam to me. | Мне не кажется, что это мошенник. |
Keith David provided the voice of FBI Agent Mosely in "Royal Scam". | Кит Дэвид озвучил агента ФБР Мосли в эпизоде «Королевский мошенник». |
Some kind of scam? | Ты что, мошенник? |
Scam artist, a bank robber - | Мошенник, грабитель банков... |
Come on, Chris, he's a scam artist. | Ладно тебе, Крис, он простой мошенник. |