I think it's just another scam, man. | Я думаю, что это - всего лишь очередная афера, мужик. |
This scam must be worth upwards of $1/4 million a month. | Эта афера, должно быть, приносила свыше 1,4 млн долларов в месяц. |
MY MONEY'S ON JOSEF KOSTAN, RUNNING SOME SORT OF CHARITY SCAM. | А я ставлю на Джозефа Костана, какая-то афера с благотворительностью. |
It was a multimillion-dollar embezzlement scam. | Афера с хищением многих миллионов долларов. |
It was a massive insurance scam, and also a re-insurance scam, not to mention a stock manipulation scam... with a little help from those odious twits at Stratton-Whitney! | Это была мега-страховая афера, и также перестраховой аферой, не считая аферы с манипуляцими акциями, с небольшой помощью от этих одиозных близнецов в Стреттон-Уитни! |
Well, I got to say, Erik Luna's got a nice little scam going. | Ну, должен сказать у Эрика неплохо идет это мошенничество. |
But this is a scam on a global scale! | Но это - мошенничество в глобальном размере! |
It's got scam written all over it. | Это же мошенничество стопудово. |
My side business is Internet scam. | Мой сторонний бизнес- интернет мошенничество. |
On July 12, 2012, PC Magazine's Sascha Segan ran an op-ed entitled "Why Kickstarter's Ouya Looks Like a Scam" which was critical not only of the Ouya but of all Kickstarter-funded hardware projects. | Саша Сеган из журнала РС Magazine создал обзор консоли под названием «Почему кампания Ouya на Kickstarter выглядит как мошенничество», который раскритиковал не только Ouya, но и все проекты Kickstarter по финансированию различной техники. |
For one thing, modern civilization is a scam. | Например, современная цивилизация - это развод. |
Does this look like a scam? | А это выглядит, как развод? |
Carl, it's a scam. | Карл, это развод. |
What is this a scam? | Это что, развод? |
All a big scam? | Это всё один большой развод? |
Okay, that's not an immigration scam. | Хорошо, это не иммиграционный обман. |
It's a scam to get you to keep buying. | Это обман, чтобы ты не переставала покупать. |
I thought it was another scam. | Я подумал - очередной обман. |
If you have not yet received an email from someone desperate to give you a couple of million dollars commission in return for helping them to transfer a pile of money, be aware this is a scam. | Если Вы получили сообщения от кого-либо, кто жаждет заплатить вам пару миллионов долларов в обмен на помощь в переводе большой суммы денег, знайте, что это обман. |
Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind. | Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера. |
No, what's sickening is how far you and my father went to pull this scam. | Нет, что действительно ранит так это то, как далеко вы с моим отцом готовы зайти, чтобы скрыть это жульничество. |
Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? | Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть? |
You're the one who tried to steal my scam | Это ты пробовал украсть мое жульничество |
The options backdating scandal that recently caught Apple's chairman, Steve Jobs, is a microcosm of innovation, prosecution, and reform; now that a rule has been written to prohibit backdating, this particular scam will not happen again. | Скандал относительно опционов, проводящихся задним числом, на котором недавно был поймал председатель Apple, Стив Джобс, является микромиром инноваций, судебных преследований и реформ; теперь, когда был написан закон, который запрещает проведение мероприятий задним числом, данное отдельное жульничество не повторится снова. |
Melissa told me... about your totem scam. | Мелисса рассказала мне про твоё жульничество с тотемом. |
For the time being, I can only tell you that a huge financial scam is in progress. | Пока могу сказать вам только то, что речь может идти о большой финансовой махинации. |
Have you got some kind of a scam going on here? | Ты проворачиваешь здесь какие-то... махинации? |
It's not a scam, Frank. | Это не махинации, Фрэнк. |
Fraud, credit card scam. | Мошенник, махинации с кредитными картами. |
If you're covering up an immigration scam... | Возможно, какие-то махинации с иммиграционными законами. |
The story about paying passage to Zalem is just a scam. | Легенда о билете до Залема - надувательство. |
Because Employee of the Month is a scam. | Потому что Сотрудник месяца это надувательство. |
When did you know his investment company was a scam? | Когда вы узнали, что его инвестиционная компания - надувательство? |
But it's such a massive scam. | Но ведь это же грандиозное надувательство! |
100-to-one it's a scam. | 100 к 1 - это надувательство. |
Is Satellite Direct TV Software A Scam, Legit, And Safe? | это спутниковый ТВ Прямой Software Scam, LEGIT, И безопасной? |
Main Videochat Search Top Rate Gifts NO SCAM! | Главная Видеочат Поиск Топ Оценить Подарки NO SCAM! |
IS SATELLITE DIRECT TV SOFTWARE A SCAM, LEGIT, AND SAFE? | Является прямого спутникового ТВ программного обеспечения Scam, LEGIT, И безопасной? |
Science or scam? article in the Journal of the American Medical Association that exposed commercial laboratories performing multimineral hair analysis. | Science or scam?) в журнале Американской медицинской ассоциации, в которой разоблачил коммерческие лаборатории, осуществляющие мультиминеральный анализ волос (англ.). |
The 10-inch vinyl version came in a poster bag, and featured the exclusive tracks "Pan Am Slit Scam" and a Mad Action remix of "Cutt Off". | Версия на виниловой пластинке 10 с обложкой-постером включала эксклюзивные треки: «Pan Am Slit Scam» и ремикс «Cutt Off» от Mad Action. |
Those people that you were trying to scam... | Про тех, кого вы пытались обмануть. |
We've got a whole planet to scam. | Нам нужно обмануть еще целую планету. |
I can't believe you were trying to scam another girl. | Поверить не могу, что ты пыталась обмануть ещё одну девушку. |
If anyone of you try to scam these guests he'll regret it, and that's a promise. | Если кто-либо из вас попробует обмануть наших гостей... он горько об этом пожалеет, это я вам гарантирую. |
But still, guys like me, Sam and Jeff... we can't scam our own natures either. | но тем не менее, парни подобно мне, Сэму и Джефу... мы не можем обмануть наши собственные характеры. |
I'm going to expose John Stafford for the scam artist that he is. | Я собираюсь разоблачить Джона Стеффорда в том, что он мошенник. |
Michael Clarke Duncan provided the voice of Kingpin in "Royal Scam". | Майкл Кларк Дункан озвучил Кингпина в эпизоде «Королевский мошенник». |
Keith David provided the voice of FBI Agent Mosely in "Royal Scam". | Кит Дэвид озвучил агента ФБР Мосли в эпизоде «Королевский мошенник». |
Scam artist, a bank robber - | Мошенник, грабитель банков... |
The teller, believing the requested statement to be true, issues what is believed to be a harmless letter, which the fraudster then uses in an investment scam to give credibility to himself and to the fraud. | Кассир, считая, что данное заявление соответствует действительности, выдает кажущееся безобидным письмо, которое мошенник использует впоследствии в афере с инвестициями, с тем чтобы вызвать доверие к себе и придать достоверность мошенничеству. |