Their blind and reckless scam has tarnished The distinguished name of this institution. | Ваша слепая и безрассудная афера запятнала заслуженную репутацию этого заведения. |
How do I know this isn't some kind of scam? | Откуда мне знать, что это не какая-то афера? |
In this country you're innocent until proven guilty, so no matter what you hear about Mr. Shaw being a liar and a cheat, or his entire business being some sort of elaborate scam, we simply don't know the truth yet. | В этой стране человек невиновен, пока не доказана его вина, поэтому, что бы там не говорили о господине Шоу, какой он лжец, и что его бизнес - тщательно разработанная афера, мы не знаем всей правды. |
Scam on Ryder, the seduction of Colston? | Афера с Райдером, соблазнение Колстона? |
A gigantic, ministerial-level scam in the mobile-telephone sector had siphoned off many billions of dollars to a corrupt politician. | Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов. |
"get what you want from whoever you want"... scam. | "получайте то, что вы хотите от того, кто вам нужен"... мошенничество. |
That sounds like your classic Nigerian e-mail scam. | Похоже на классическое нигерийское почтовое мошенничество. |
You forged it, so, instead of a miracle, that makes your good health more of a scam. | Вы подделали его, так что, вместо чуда, ваше доброе здравие больше похоже на мошенничество. |
It's a scam, Natalì! | Это мошенничество, Натали! |
It's a Social Security scam. | Это мошенничество с социальным обеспечением. |
What is this a scam? | Это что, развод? |
Is this some kind of scam? | Это что, развод какой-то? |
I know it's a scam, Kim. | Я знаю, что развод. |
It might be a scam. | Скорее всего, это развод. |
It's the greatest scam on earth. | Это величайший развод на земле. |
Okay, that's not an immigration scam. | Хорошо, это не иммиграционный обман. |
He took one look at her and figured it was a scam. | Он взглянул на нее лишь раз и предположил, что это обман. |
I thought it was another scam. | Я подумал - очередной обман. |
What do you mean, a scam? | Что ты подразумеваешь под словом обман? |
This is a hoax and a scam which is designed to transfer wealth and power from the private sector to the government sector and from the government of the United States to a world government. | Это обман и афера, предназначенная, чтобы передать богатство и власть из частного сектора в государственный сектор и от правительства Соединенных Штатов мировому правительству. |
I don't blame you - it's a total scam. | И правильно... это полнейшее жульничество. |
No, what's sickening is how far you and my father went to pull this scam. | Нет, что действительно ранит так это то, как далеко вы с моим отцом готовы зайти, чтобы скрыть это жульничество. |
I told you, it's a scam. | Я говорила тебе, что это жульничество |
An insurance scam is like a network - | Страховое жульничество походит на сеть |
The options backdating scandal that recently caught Apple's chairman, Steve Jobs, is a microcosm of innovation, prosecution, and reform; now that a rule has been written to prohibit backdating, this particular scam will not happen again. | Скандал относительно опционов, проводящихся задним числом, на котором недавно был поймал председатель Apple, Стив Джобс, является микромиром инноваций, судебных преследований и реформ; теперь, когда был написан закон, который запрещает проведение мероприятий задним числом, данное отдельное жульничество не повторится снова. |
You're working the same scam as a.J. | Вы проворачиваете такие же махинации, что и Эй Джей. |
For the time being, I can only tell you that a huge financial scam is in progress. | Пока могу сказать вам только то, что речь может идти о большой финансовой махинации. |
It's not a scam, Frank. | Это не махинации, Фрэнк. |
I bet they've they've got a right scam going on here. | Готов поспорить, тут творятся настоящие махинации. |
If you're covering up an immigration scam... | Возможно, какие-то махинации с иммиграционными законами. |
Fresh juice is such a scam unless someone else is payin'. | Свежевыжатый сок - сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой. |
Sam, self-checkout is the biggest scam. | Сэм, кассы самообслуживания - самое большое надувательство. |
Plus, the whole thing is a scam. | К тому же, вся эта традиция - надувательство. |
When did you know his investment company was a scam? | Когда вы узнали, что его инвестиционная компания - надувательство? |
But it's such a massive scam. | Но ведь это же грандиозное надувательство! |
The Scam quickly changed its name to Godsmack, after recording one demo. | The Scam быстро изменила своё название на Godsmack, после записи одного демо. |
Is Satellite Direct TV Software A Scam, Legit, And Safe? | это спутниковый ТВ Прямой Software Scam, LEGIT, И безопасной? |
Main Videochat Search Top Rate Gifts NO SCAM! | Главная Видеочат Поиск Топ Оценить Подарки NO SCAM! |
IS SATELLITE DIRECT TV SOFTWARE A SCAM, LEGIT, AND SAFE? | Является прямого спутникового ТВ программного обеспечения Scam, LEGIT, И безопасной? |
The 10-inch vinyl version came in a poster bag, and featured the exclusive tracks "Pan Am Slit Scam" and a Mad Action remix of "Cutt Off". | Версия на виниловой пластинке 10 с обложкой-постером включала эксклюзивные треки: «Pan Am Slit Scam» и ремикс «Cutt Off» от Mad Action. |
Those people that you were trying to scam... | Про тех, кого вы пытались обмануть. |
We've got a whole planet to scam. | Нам нужно обмануть еще целую планету. |
If anyone of you try to scam these guests he'll regret it, and that's a promise. | Если кто-либо из вас попробует обмануть наших гостей... он горько об этом пожалеет, это я вам гарантирую. |
But you're trying to scam these people, aren't you? | Но ты пытаешься обмануть этих людей, не так ли? |
He's trying to scam June! | Он пытается обмануть Джун! |
I'm going to expose John Stafford for the scam artist that he is. | Я собираюсь разоблачить Джона Стеффорда в том, что он мошенник. |
Sounds like a scam artist to me. | По мне, так звучит, как мошенник. |
Michael Clarke Duncan provided the voice of Kingpin in "Royal Scam". | Майкл Кларк Дункан озвучил Кингпина в эпизоде «Королевский мошенник». |
Scam artist, a bank robber - | Мошенник, грабитель банков... |
Come on, Chris, he's a scam artist. | Ладно тебе, Крис, он простой мошенник. |