| Valentine's is a scam created by the greeting card industry. | День святого Валентина это афера, созданная для продажи открыток. |
| You didn't know it was a scam? | Ты не знал, что это афера? |
| It's not a scam, Cal. | Это не афера, Кэл. |
| It's clearly some kind of scam. | Это явно какая-то афера. |
| That's the scam. | В этом вся афера. |
| "get what you want from whoever you want"... scam. | "получайте то, что вы хотите от того, кто вам нужен"... мошенничество. |
| In '07, he was convicted of running a restaurant-supply scam. | В 2007 году он был осуждён за мошенничество с ресторанными поставками. |
| It's okay, it were a scam, it wouldn't have a Latin name. | Если бы это было мошенничество, его бы не назвали латинским словом. |
| Neuro-linguistic programming is not a scam. | Нейро-лингвистическое программирование не мошенничество. |
| The British newspaper Daily Mirror wrote that OneCoin/ OneLife is a get-rich-quick scheme scam and a cult, calling it "virtually worthless". | Британская газета Daily Mirror написала, что OneCoin/OneLife - это мошенничество на основе стремления к быстрому обогащению, называя его «на практике бесполезным». |
| It's not a scam if the actual president is doing it. | Это не развод, если настоящий президент это делает. |
| Does this look like a scam? | А это выглядит, как развод? |
| All a big scam? | Это всё один большой развод? |
| I thought it was a scam. | Я думал, это развод. |
| It's either a bachelor party or a scam. | Это или холостяцкая вечеринка или развод на деньги. |
| I played the same game myself, so normally I wouldn't tell you not to run your little scam. | Я тоже играл в эту игру и в другой ситуации не стал бы требовать прекратить этот обман. |
| The whole thing is a scam. | Вся эта затея - обман. |
| The marriage is a scam. | Эта женитьба - обман. |
| If you have not yet received an email from someone desperate to give you a couple of million dollars commission in return for helping them to transfer a pile of money, be aware this is a scam. | Если Вы получили сообщения от кого-либо, кто жаждет заплатить вам пару миллионов долларов в обмен на помощь в переводе большой суммы денег, знайте, что это обман. |
| Eddie's accompanying flattery aside, I would normally trash such a letter, figuring it was a fraud or scam of some kind. | Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера. |
| I don't blame you - it's a total scam. | И правильно... это полнейшее жульничество. |
| No, what's sickening is how far you and my father went to pull this scam. | Нет, что действительно ранит так это то, как далеко вы с моим отцом готовы зайти, чтобы скрыть это жульничество. |
| Pulling a scam like this, Xavier's desperate, low on cash, so where do you think he got e little money he already has? | Решился на такое жульничество - Хавьер в отчаянии, у него туго с баблом, так где, по-твоему, он раздобыл те копейки, которые у него есть? |
| An insurance scam is like a network - | Страховое жульничество походит на сеть |
| You're the one who tried to steal my scam | Это ты пробовал украсть мое жульничество |
| You're working the same scam as a.J. | Вы проворачиваете такие же махинации, что и Эй Джей. |
| The currency scam: new Somali shilling banknotes | Валютные махинации: новые банкноты в сомалийских шиллингах |
| For the time being, I can only tell you that a huge financial scam is in progress. | Пока могу сказать вам только то, что речь может идти о большой финансовой махинации. |
| We're thinking insurance scam. | Мы предполагаем махинации со страховкой. |
| Fraud, credit card scam. | Мошенник, махинации с кредитными картами. |
| The story about paying passage to Zalem is just a scam. | Легенда о билете до Залема - надувательство. |
| Plus, the whole thing is a scam. | К тому же, вся эта традиция - надувательство. |
| When did you know his investment company was a scam? | Когда вы узнали, что его инвестиционная компания - надувательство? |
| But it's such a massive scam. | Но ведь это же грандиозное надувательство! |
| 100-to-one it's a scam. | 100 к 1 - это надувательство. |
| The Scam quickly changed its name to Godsmack, after recording one demo. | The Scam быстро изменила своё название на Godsmack, после записи одного демо. |
| Main Videochat Search Top Rate Gifts NO SCAM! | Главная Видеочат Поиск Топ Оценить Подарки NO SCAM! |
| IS SATELLITE DIRECT TV SOFTWARE A SCAM, LEGIT, AND SAFE? | Является прямого спутникового ТВ программного обеспечения Scam, LEGIT, И безопасной? |
| The 10-inch vinyl version came in a poster bag, and featured the exclusive tracks "Pan Am Slit Scam" and a Mad Action remix of "Cutt Off". | Версия на виниловой пластинке 10 с обложкой-постером включала эксклюзивные треки: «Pan Am Slit Scam» и ремикс «Cutt Off» от Mad Action. |
| His new band, The Scam, formed with Erna on vocals, Robbie Merrill on bass, local guitarist and friend Lee Richards on guitar, and Tommy Stewart on drums. | Его новая группа, The Scam, формируется с Эрна на вокале, Робби Мерриллом на басу, Ли Ричардсом на гитаре, и Томми Стюартом на барабанах. |
| Those people that you were trying to scam... | Про тех, кого вы пытались обмануть. |
| Kirk only yelled at Abby because he thought she was trying to scam me. | Кирк наорал на Эбби только потому, что думал, что она хочет меня обмануть. |
| But you're trying to scam these people, aren't you? | Но ты пытаешься обмануть этих людей, не так ли? |
| But still, guys like me, Sam and Jeff... we can't scam our own natures either. | но тем не менее, парни подобно мне, Сэму и Джефу... мы не можем обмануть наши собственные характеры. |
| He's trying to scam June! | Он пытается обмануть Джун! |
| I'm going to expose John Stafford for the scam artist that he is. | Я собираюсь разоблачить Джона Стеффорда в том, что он мошенник. |
| But I'm not some scam artist either. | Но я не какой-то там мошенник. |
| Some kind of scam? | Ты что, мошенник? |
| Scam artist, a bank robber - | Мошенник, грабитель банков... |
| Come on, Chris, he's a scam artist. | Ладно тебе, Крис, он простой мошенник. |