| Very noble, little sausage. | Очень благородно, сосиска. |
| Are you some kind of magical sausage? | Ты какая-то волшебная сосиска? |
| A little sausage with some pretty big news. | Маленькая сосиска с большой новостью. |
| The sausage, he was right! | Сосиска, он был прав! |
| Goodbye, little sausage. | Прощай, маленькая сосиска. |
| Hello there, little sausage. | Здравствуй, маленькая сосиска. |
| Or D - A sausage? | Или Г - Сосиска? |
| And a battered sausage. | И сосиска в кляре. |
| I mean, this is an impressive sausage. | Хочу заметить, впечатляющая сосиска. |
| Tonight, a sausage gets burnt, a sheep falls over, and our track is all wet. | Сегодня: сосиска горит, овца опрокидывается и наш трек поплыл. |
| A sausage is not the same as a dog the size of a calf! | Собака размером с теленка - это вам не сосиска! |
| Because I'll be in Alicante, oiled up, skin sizzling in the midday sun like a burnt sausage! | Потому что я буду в Аликанте, весь в масле для загара, с кожей, шипящей под полуденным солнцем, как пережаренная сосиска! |
| I'm very proud of you, Sausage. | Я горжусь тобой, Сосиска. |
| Sergeant Sausage, you came! I love you. | Сержант Сосиска, вы пришли! |
| Are you tired, Sausage? | Ты устал, Сосиска? |
| I, on the other hand, have a giant sausage! | У меня зато гигантская сосиска! |
| Chicken-fried sausage, sausage on a stick, kung-pao sausage - but the was only one problem. | Зажаренная куринная сосиска, сосиска на палочке, Сосиска кунг-пао, но была одна проблема. |
| It's the new breakfast corndog with country sausage and syrup wrapped in pancake. | Сосиска в тесте. и соусом внутри. |
| What, my sausage? | Какая штука, моя "сосиска"? |
| Like, a sausage or... | Ну, сосиска... или... |
| The sausage I put here is gone! | Из сумки пропала сосиска. |
| Something to do with your son putting his undersized sausage in your catering-sized oven and it getting burnt, and it all being hilariously caught on camera. | "Кое что, что вы сделали со своим сыном засунув его мелкоразмерную сосиску в свою оптово-розничную духовку... И сосиска подгорела И все это весело было снято на камеру" |
| The sausage I hade in here dissappeared. | Из сумки пропала сосиска. |