I am a man, not a sausage. |
Я человек, а не сосиска. |
I burn as smoked sausage on fire. |
Я горю, как копчёная сосиска на пожаре. |
It's sausage and cheese wrapped in a chocolate chip pancake with maple dipping sauce. |
Это сосиска с сыром, покрытая шоколадной стружкой и заправленная кленовым сиропом. |
And he's got a bigger... sausage. |
И у него больше... сосиска. |
Two eggs scrambled, sausage, biscuit and hash browns. |
Омлет, сосиска, бисквит и драники. |
Imagine that disgusting, sweaty little lieutenant... chewing on our pretty Marlene as if she were a sausage. |
Только представь себе,... как этот отвратительный потный лейтенант облизывает нашу Марлен, словно она сосиска. |
The Wiener sausage is one of the simplest non-Markovian functionals of Brownian motion. |
Сосиска Винера является одним из простейших не-марковских функционалов броуновского движения. |
It can be visualized as a sausage of fixed radius whose centerline is Brownian motion. |
Она может быть изображена как сосиска заданного радиуса, чья направляющая является траекторией броуновского движения. |
Luke's a big guy, so he needs big-guy sausage. |
Люк здоровый мужик, ему нужна большая сосиска. |
Go back to bed, you overgrown sausage! |
А ну, иди спать, ты, переросшая сосиска! |
It looks like there's sausage inside, but it's really all vegetables. |
Выглядит как будто внутри сосиска, но на самом деле там только овощи. |
Dudes, basically every single sausage... gets chosen on Red, White and Blue Day. |
Чуваки, практически каждая сосиска становится избранной в этот день. |
I'm a fellow sausage in distress. |
Я сосиска, как и вы, и я в беде. |
Look, sausage, I relish the fact... that you mustard the strength to ketchup to me. |
Послушай, сосиска, я ценю тот факт, что ты набрался смелости подняться ко мне. |
Now I drag them around like limp sausage. |
А теперь они как вялая сосиска. |
You can do it, you old sausage. |
Ты можешь это сделать, старая сосиска. |
It's sausage and beans all day long, mate. |
Круглый день сосиска и фасоль, друг. |
Cherub, there's sausage for you. |
Ангелок, это сосиска для тебя. |
Svend, you have sausage on your head again. |
Свен, у тебя опять сосиска в голове. |
The Rooshian for Mrs Jenkins... the German sausage for Mr Francatelli, I'll take the English Bulldog. |
Миссис Дженкинс за русского немецкая сосиска за мистером Франкателли, а я ставлю на английского бульдога. |
Come on, my little sausage. |
Иди сюда, моя маленькая сосиска. |
That night, the sausage became the rallying cry for a Swiss reformation. |
ту ночь сосиска стала боевым кличем швейцарской реформации. |
I am Frank... and I am a sausage. |
Я Фрэнк, и я сосиска. |
I have a sausage with your name on it! |
У меня есть сосиска с вашим именем на ней! |
You really think a German sausage will tempt our virgin Queen? |
Вы правда думаете, что немецкая сосиска соблазнит нашу девственную королеву? |