| I am a man, not a sausage. | Я человек, а не сосиска. |
| It looks like there's sausage inside, but it's really all vegetables. | Выглядит как будто внутри сосиска, но на самом деле там только овощи. |
| I'm a fellow sausage in distress. | Я сосиска, как и вы, и я в беде. |
| Mr. Sausage, when will it end? | Мистер Сосиска, когда это кончится? |
| Chicken-fried sausage, sausage on a stick, kung-pao sausage - but the was only one problem. | Зажаренная куринная сосиска, сосиска на палочке, Сосиска кунг-пао, но была одна проблема. |
| It's just rice, onions, garlic, sausage, shrimp, chicken, muscles, and saffron stock. | Здесь только рис, лук, чеснок, колбаса, креветки, курица, свинина и шафран. |
| Liver sausage and guacamole. | Ливерная колбаса и гуакамоле. |
| But that was my sausage! | Но это была моя колбаса! |
| Deep dish, sausage and mushroom? | Корж в виде тарелочки из теста, колбаса и грибы? |
| Look at that, like a big fat sausage. | Посмотрите на это, настоящая кровяная колбаса. |
| Two weeks ago, an investment banker took a frozen sausage to the head from a tenth-floor window ledge. | Две недели назад в инвестиционного банкира попала замороженная колбаска, в голову с десятого этажа. |
| I feel like an andouille sausage in an extra small casing. | Чувствую себя как колбаска андулет в очень тесной оболочке. |
| Any more sausage, Daph? | Ещё есть колбаска, Даф? |
| In Iceland, it is sometimes served with cold slátur, a type of liver sausage. | В Исландии иногда подается с холодной slátur (кровяная колбаска). |
| That leaves one sausage we can't account for. | Остается одна неучтенная колбаска. |
| I thought it was a raisin sausage. | Я думал, это сарделька с изюмом. |
| "Everything has an end, only the sausage has two." | "У всего есть конец, лишь сарделька имеет два". |
| That's good, nice sausage. | Очень хорошо, вкусная сарделька. |
| I have to make sausage? | Я должна висеть как сарделька? |
| Go back to bed, you overgrown sausage! | Иди спать, сарделька переросток! |
| The sausage king delivers them directly to us. | Колбасный король доставляет его прямо в лабораторию. |
| Sure. "Horace P. Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $25,000 to put on show puts a lot of people out of work"... | Конечно. "Хорас П. Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество людей"... |
| Well, good, I checked out your sausage business as well. | Ну что ж, хоршоо. Я так же проверил ваш колбасный бизнес |
| You ought to try the sausage biscuits. | Тебе стоит попробовать колбасный бисквит. |
| I traded in my sausage press. | Обменял на свой колбасный шприц. |
| This is the biggest sausage fest on earth. | Это самая большая сосисочная тусовка на земле. |
| It's always going to be your butcher shop and your sausage company and your house and your everything. | Это всегда будет твой магазин и твоя сосисочная компания, и твой дом и все остальное тоже твое. |
| So, it's a sausage roulette? | Так что это сосисочная рулетка? |
| You want to eat chop suey when I can eat broccoli rabe and sausage? | Почему тебе обязательно хочется поесть китайское рагу, когда я ем брокколи с сосисками? |
| Also, one large pizza with fennel sausage. | А еще одна большая пицца с сосисками. |
| Blueberry pancakes in there, French toast, and scrambled egg whites with sausage for Lieutenant Gallagher. | Оладья с черникой здесь, французские тосты и омлет с сосисками для лейтенанта Галлагера |
| How come they never make quesadillas with sausage? | Четыре? Почему они не делают кесадилью с сосисками? |
| It was Joan who was with us on holiday, and she gave me a plate with sausage rolls on it. | Джоан Росси, которая отдыхала с нами, дала мне тарелку с сосисками в тесте. |