| It also makes work more satisfying for employees. | При такой системе также работа вызывает у сотрудников большее удовлетворение. |
| Further provisions obligate the State to maintain a policy aimed at satisfying housing needs, counteracting homelessness, developing social housing and supporting citizens' activities directed at obtaining their own dwellings. | Кроме того, ее положения обязывают государство проводить политику, направленную на удовлетворение жилищных потребностей, преодоление бездомности, развитие социального жилищного фонда и поддержку деятельности граждан по строительству своих собственных жилищ. |
| That is why it has been particularly satisfying to have accompanied, from the Security Council, the people of Timor-Leste over the past two years on their path towards building a free, sovereign and independent State. | Именно поэтому мы испытываем особое удовлетворение, наблюдая в качестве члена Совета Безопасности за тем, как в течение последних двух лет народ Тимора-Лешти продвигается по пути создания свободного, суверенного и независимого государства. |
| Constant leadership in the realization of unique projects, foreseeing future needs of the real estate market, providing the best price/quality ratio and satisfying the requirements of our clients. | Постоянное лидерство в реализации уникальных строительных проектов, предвидение будущих потребностей рынка недвижимости, обеспечение наилучшего соотношения цены и качества, и максимальное удовлетворение запросов своих клиентов. |
| Motivation of staff can also be encouraged by providing interesting, challenging and satisfying work assignments, by offering ongoing training, skills upgrading and lifelong learning opportunities, and by monetary means, through attractive pay and benefits. | Мотивации персонала могут также способствовать интересные, перспективные и приносящие удовлетворение рабочие задания, организация постоянной профессиональной подготовки, повышение квалификации и создание возможностей для обучения на протяжении всего периода работы, а также создание финансовых стимулов в виде установления достаточно высокого размера заработной платы и пособий. |
| Only for the education and health concerns a relatively satisfying coverage and level of detail are available in the existing classifications. | Относительно удовлетворительный охват и уровень детализации в существующих классификациях обеспечивается лишь для категорий образования и здравоохранения. |
| At the same time, it must be recognized that in terms of multi-ethnic coexistence the situation is still far from satisfying. | В то же время необходимо признать, что с точки зрения сосуществования различных этнических образований ситуация по-прежнему носит далеко не удовлетворительный характер. |
| Indeed, the most satisfying outcome of the tournament is that Arthur's actions have shown me that he is now truly ready to be King. | Действительно, самый удовлетворительный исход турнира это то, что действия Артура показали мне, что сейчас он полностью готов стать королем. |
| In his youth he spent much time researching and comparing various religious and philosophical systems, both Indian and Western, with a view of finding among them a comprehensive, authentic and intellectually satisfying path. | В юные годы Кедарнатх посвятил значительное время сравнительному исследованию и анализу различных индийских и западных религиозных и философских систем, пытаясь отыскать среди них простой, но в то же время интеллектуально удовлетворительный путь. |
| Novels of this type of genre fiction place their primary focus on the relationship and romantic love between two people, and must have an "emotionally satisfying and optimistic ending." | В центре произведений этого жанра находятся отношения и романтическая любовь между двумя людьми, также предполагается «эмоционально удовлетворительный и оптимистичный финал». |
| Deucey, you have a way of satisfying a woman... that would sicken a normal man. | Но ты нашел способ удовлетворить женщину, от которой нормального мужика тошнит. |
| The latest uniquely designed split corner style air conditioner with LCD display and 7,000 Btu to 12,000 Btu of cooling and heating capacity, is another new innovation capable of satisfying various customers. | Последний кондиционер с уникальным дизайном, ЖК дисплеем и с емкостью охлаждения или нагрева от 7,000 Бте до 12,000 Бте, это еще одно новшество способное удовлетворить различных потребителей. |
| Not far from the centre of Chiavenna, the renown tourist spot in the province of Sondrio, we can find the Multiservice Hotel Aurora, a versatile and functional structure, capable of satisfying even the most demanding clientele. | В нескольких шагах от центра Кьявенны, знаменитой туристической месности в провинции Сондрио, расположен Hotel Multiservice Aurora/ Отель Мультисервис Aurora - современная и функциональная структура, которая в состоянии удовлетворить даже самые необычные и взыскательные требования своей клиентуы. |
| "Great ideas for women" is a slogan that sums up the philosophy of the company dedicated to women behaviour and the everyday needs focused on understanding and satisfying the demands of the female world. | «Большие идеи для женщин», - в этой краткой фразе выражена философия фирмы Comet, - предприятия для женщин, ежедневно концентрирующей свои усилия на том, чтобы понять и удовлетворить запросы мира женщин. |
| We will, nonetheless, continue to work on satisfying the key players in FATF on this issue. | Тем не менее мы будем продолжать прилагать усилия, направленные на то, чтобы удовлетворить требования основных субъектов в ЦГФМ по этому вопросу. |
| Instead, he's just satisfying his own curiosity. | Вместо этого он просто удовлетворяет свою любознательность. |
| You actually like working for House, you find this satisfying? | Тебе и правда нравится работать на Хауза, тебя это удовлетворяет? |
| Degrees of autonomy were not always satisfying to community aspirations, even though the community, rather than obtaining classical sovereignty, was in a transitional phase between forming part of a nation-State and becoming a member of a supranational body. | Различная степень самостоятельности не всегда удовлетворяет чаяния общин, даже если община добивается не классического суверенитета, а находится на переходном этапе между вхождением в состав государства и превращением в члена наднационального органа. |
| And we have this photograph posted in our lab in a place of honor with the caption: "Engineer satisfying two women at once." | И мы повесили эту фотографию на доске почета в нашей лаборатории, с надписью: "Инженер удовлетворяет двух женщин одновременно." |
| More than 3,500 kinds of bilingual primary- and secondary-school teaching materials are published every year, amounting to more than 100 million copies in total and basically satisfying the needs of the bilingual curricula. | Ежегодно публикуется свыше 3500 наименований двуязычных учебных материалов для начальной и средней школы общим тиражом свыше 100 млн. экземпляров, что в основном удовлетворяет потребности двуязычных учебных программ. |
| Still, it is immensely satisfying to hear you admit your mistake in supporting Kennedy. | И всё же чрезвычайно приятно слышать, как ты признаёшь, что ошибся, когда поддержал Кеннеди. |
| But to me, it was immensely satisfying because I enjoy fixing radiators. | Но для меня это было чрезвычайно приятно, потму что я люблю чинить батареи. |
| It won't see the light of day, but it was immensely satisfying nonetheless. | Она не увидит свет, но тем не менее это было чрезвычайно приятно. |
| Killing you might be a lot more satisfying. | Возможно, убить тебя будет куда более приятно. |
| It's very satisfying using science to solve a mystery. | Очень приятно разгадать тайну с помощью науки. |
| In application development, both institutional knowledge and technological knowledge are required to deliver solutions satisfying the customers' needs. | Для разработки соответствующего приложения необходимо знание организационных и технических аспектов для выработки решений, позволяющих удовлетворять потребности клиентов. |
| The CEB secretariat, however, remains committed to satisfying this requirement within the agreed six-month time frame as called for in the statute of the Unit. | Тем не менее секретариат КСР по-прежнему готов удовлетворять эти потребности в рамках согласованного шестимесячного периода, как это предусмотрено в статуте Группы. |
| It clearly sets out how the organization can advance sustainable implementation practices in development, humanitarian, and peacebuilding contexts, always satisfying or surpassing partner expectations. | В указанном документе четко определены пути дальнейшего совершенствования методов устойчивого осуществления проектов в контексте развития, гуманитарной помощи и поддержания мира, что позволяет на постоянной основе удовлетворять и превосходить ожидания партнеров. |
| Thus the establishment of the permanent forum might not be perfect in the sense of satisfying everybody's wishes from the very start, but might gain strength during an evolutionary process. | Постоянный форум может оказаться несовершенным в том смысле, что его деятельность не будет удовлетворять всех с самого начала, однако в результате эволюционного процесса его структура может быть улучшена. |
| To assure that the institutions of the Dominican Government represent and serve the citizens in a stable manner and are guided by a growing commitment to satisfying citizen demands and performing their respective functions. | Обеспечение устойчивого представительства и выражения интересов всех граждан и гражданок органами власти, обеспечение их направленности на все более полное выполнение обязательства удовлетворять потребности граждан и совершенствовать функции, находящиеся в компетенции данных государственных органов. |
| For, in such graphs, there always exists a partition of the faces into two subsets satisfying Grinberg's theorem, regardless of Hamiltonicity (Krooss 2004). | В этих графах всегда существует разбиение граней на два подмножества, удовлетворяющих теореме Гринберга, независимо от гамильтоновости (Krooss 2004). |
| His research was the study of the approximation of continuous functions satisfying the smoothness properties for an arbitrary set (1962) and the solution of Bernstein's approximate problem (1963). | Его разработками стали изучение задачи о приближении непрерывных функций, удовлетворяющих свойствам гладкости, для произвольного множества (1962 г.) и решение аппроксимационной проблемы Бернштейна (1963 г.). |
| Finally, the application of low GWP compounds satisfying environmental health and safety criteria and the application of improved containment systems were measures that could be used to reduce greenhouse gas emissions from the solvent sector. | Наконец, выбросы в секторе растворителей можно сократить за счет таких мер, как применение соединений, имеющих низкий ПГП и удовлетворяющих критериям экологической санитарии и безопасности, а также внедрение усовершенствованных систем защиты от утечек. |
| In trilinear coordinates, the general circumconic is the locus of a variable point X = x: y: z satisfying an equation uyz + vzx + wxy = 0, for some point u: v: w. | В трилинейных координатах описанное коническое сечение - это геометрическое место точек Х = х: у: z, удовлетворяющих уравнению uyz + vzx + wxy = 0, для некоторой точки u: v: w. |
| (a) (a) Tolerances for sweet chestnuts not satisfying the quality requirements | а) Допуски для плодов, не удовлетворяющих минимальным требованиям, |
| The regime tries to keep people silent by satisfying their basic existential needs from extra-economic resources. | Режим пытается заставить народ хранить молчание, удовлетворяя его основные жизненные потребности за счет внеэкономических ресурсов. |
| The Graduate Diploma in Professional Accounting is a 12-week summer program that deepens the' knowledge of accounting while satisfying four modules of the CPA Professional Education Program (CPA PEP). | Диплом выпускника в области профессионального бухгалтерского учета является 12-недельной летней программой, которая углубляет знания бухгалтерского учета, удовлетворяя четыре модуля программы профессионального образования CPA (CPA PEP). |
| Not before long, SpongeBob returns from his errand, having fulfilled the request of Mr. Krabs and found a mechanical spatula, which he uses in speedily whipping up bundles of Krabby Patties for the anchovies and satisfying their hunger. | До тех пор пока Губка Боб не возвращается из своего поручения, выполнив просьбу мистера Крабса и нашёл лопатку, которую он использует в быстром нагнетании кучи крабсбургеров для анчоусов и удовлетворяя их едой. |
| After three generations of gaining experience and satisfying clients, Naudi's family goes on delighting with a warm and romantic atmosphere of the legendary hotel Naudi. | Вот уже три поколения семьи Naudi работают в гостиничном бизнесе, удовлетворяя запросы и потребности клиентов, создавая для них уютную и романтическую атмосферу уже ставшего легендарным отеля «Hotel Naudi». |
| As Chairman in the difficult early days, charting the course of the Committee with wisdom, open-mindness and diplomatic skill, he had been balance personified, satisfying all sides and enlisting the full trust of all members. | Будучи Председателем Комитета в первые трудные годы его работы, мудро, открыто и с чувством дипломатического такта определяя направления его деятельности, он олицетворял собой саму уравновешенность, удовлетворяя интересы всех сторон и заслуживая полное доверие со стороны всех членов Комитета. |
| We let G be a non-abelian (minimal) simple group of odd order satisfying the CA condition. | Пусть G будет неабелевой (минимальной) простой группой нечётного порядка, удовлетворяющей условиям CA-теоремы. |
| ISSC is an automatic information System (AIS), satisfying the following functional requirements: | З. УСИС является автоматизированной информационной системой (АИС), удовлетворяющей следующим функциональным требованиям: |
| Also important were efforts to finalize the legal, administrative and financial principles for the establishment of a system based on respect for human rights and satisfying the requirements of the rule of law, justice and fairness. | Важное значение имеют также усилия по завершению выработки правовых, административных и финансовых принципов для учреждения системы, построенной на основе уважения прав человека и удовлетворяющей требованиям верховенства права, справедливости и законности. |
| She says she was compelled to tell the story because she "found fascinating people living a story that was improbable, breathtaking and ultimately more satisfying than any story ever come across." | Хилленбранд сказала, что была вынуждена рассказать эту историю, потому что «нашла замечательных людей, живущих историей, которая была невероятной, захватывающей дух и в конечном итоге больше удовлетворяющей, чем любая история, с которой когда-либо сталкивалась». |
| Simple, satisfying revenge. | Простой, удовлетворяющей мести. |
| It is most important to have a fair and well-balanced universal and non-discriminatory document satisfying the interests of individual States and groups of States. | Принципиально важно иметь справедливый и сбалансированный, универсальный и недискриминационный документ, удовлетворяющий интересам отдельных государств и групп государств. |
| Statement: "Seed potatoes issued from a LMO, satisfying the requirements of the Cartagena Protocol on Biosafety" | Положение: "Семенной картофель, полученный от ЖИО, удовлетворяющий требованиям Картахенского протокола по биобезопасности" |
| If this is the case, then leaving any one of the cycles out produces a basis satisfying Mac Lane's formulation of the criterion. | Если это имеет место, то удаление одного из этих циклов даёт базис, удовлетворяющий формулировке критерия Маклейна. |
| Feels as if we need a more satisfying ending. | Нужен более удовлетворяющий конец. |
| How to implement Intelligent OCR, satisfying national character exemptions? | Каким образом можно осуществлять рациональный процесс ОРС, удовлетворяющий требованиям по исключению национальных символов? |
| She made elegant use of the ascending chain condition, and objects satisfying it are named Noetherian in her honor. | Она нашла изящный способ использования условия обрыва возрастающих цепей, и объекты, удовлетворяющие этому условию, называют нётеровыми в её честь. |
| Other kinds of mathematical coincidences, such as integers simultaneously satisfying multiple seemingly unrelated criteria or coincidences regarding units of measurement, may also be considered. | Другой вид математических совпадений, таких как целые числа, одновременно удовлетворяющие нескольким, внешне не связанным, критериям или совпадения, относящиеся к единицам измерения. |
| Stereotype space: a locally convex space satisfying a variant of reflexivity condition, where the dual space is endowed with the topology of uniform convergence on totally bounded sets. | Стереотипные пространства: локально выпуклые пространства, удовлетворяющие условию рефлексивности, в котором сопряженное пространство наделяется топологией равномерной сходимости на вполне ограниченных множествах. |
| Other authors retain the definition (1) for complex matrices and call matrices satisfying (3) conjugate symplectic. | Другие авторы сохраняют определение (1) для комплексных матриц, а матрицы, удовлетворяющие условию (2), называют сопряжёнными симлпектическими матрицами. |
| Rosen (1973) has found BR satisfying the covariance and equivalence principle. | Розеном (1973) были найдены биметрические теории, удовлетворяющие принципу эквивалентности. |
| Commutative idempotent quasigroups satisfying this additional property are called Steiner quasigroups. | Коммутативные идемпотентные квазигруппы, которые удовлетворяют этому дополнительному свойству, называются квазигруппами Штейнера. |
| The framework agreement shall be concluded with all suppliers or contractors satisfying the selection criteria, | Рамочное соглашение заключается со всеми поставщиками или подрядчиками, которые удовлетворяют критериям отбора |
| The "value" criteria in the second set were to be used by the Working Group to select project proposals from amongst those satisfying the relevance criteria. | Критерии "ценности", включенные во вторую группу, должны использоваться Рабочей группой для отбора проектных предложений из числа тех, которые удовлетворяют критериям соответствия. |
| DRDC noted that the rules of procedure used by these courts were inconsistent with the universal human rights standards and fell short of satisfying minimum standards of justice in customary and international law. | РЦПД отметил, что процессуальные нормы, применяемые этими судами, не соответствуют универсальным стандартам в области прав человека и не удовлетворяют минимальным стандартам правосудия в рамках обычного и международного права. |
| In what follows, we fix operators P and Q satisfying the canonical commutation relations, such as the usual position and momentum operators in the Schrödinger representation. | В дальнейшем, предполагается что операторы Р и Q удовлетворяют каноническим коммутационным соотношениям, таких как привычное коммутационное соотношение между операторами координаты и импульса в представлении Шредингера. |
| It is satisfying that the CTC has been complimented for the dynamism of its approach over the first 18 months. | Весьма отрадно, что КТК получил положительную оценку за свою динамичную работу в течение первых 18 месяцев. |
| It is satisfying that the annual ministerial review of the Economic and Social Council has become an important event to review efforts to achieve the Millennium Development Goals and learn through the sharing of experiences. | Отрадно то, что ежегодный обзор на уровне министров Экономического и Социального Совета трансформировался в важное мероприятие по обзору усилий, направленных на достижение целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, а также обмену накопленным опытом. |
| It is satisfying to note that Afghanistan is now the focus of attention of the international media, which should continue to play a central role in objectively covering events in and around Afghanistan. | Отрадно, что Афганистан находится в настоящее время и в фокусе внимания мировых средств массовой информации, которые должны продолжать играть центральную роль в объективном освещении событий, происходящих в Афганистане и вокруг него. |
| It is very satisfying to see how many delegates have gathered here to acknowledge again the importance of children's rights and to reaffirm their commitment to build a world fit for children. | Весьма отрадно отмечать, что столь большое число делегатов собрались здесь для того, чтобы еще раз подтвердить значение прав детей и верность обязательству создать мир, пригодный для жизни детей. |
| It was satisfying to note that Afghanistan was one of the countries that had benefited from the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP, with the establishment of a UNIDO Desk in Kabul. | Отрадно отметить, что благодаря созданию бюро ЮНИДО в Кабуле Афганистан стал одной из стран, которые получают отдачу от соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН. |
| In the last sentence of paragraph 11, the consultant states that the single post adjustment index has "long been considered as satisfying the legal requirement of equal treatment". | В последнем предложении пункта 11 консультант указывает, что система, предусматривающая установление единого индекса корректива по месту службы, "в течение длительного времени рассматривалась как удовлетворяющая юридическому требованию обеспечения равного отношения". |
| The Republic built the socialist culture that contributed to enhancing the creativity of the working people and satisfying their healthy cultural and emotional needs and strengthened the national self-defence capability based on the all-people and nationwide defence system. | В республике создана социалистическая культура, способствующая повышению духа созидательности трудящихся и удовлетворяющая их культурным и эмоциональным запросам, и укреплен оборонный потенциал, основанный на всенародной и общенациональной системе обороны. |
| In mathematics, a root system is a configuration of vectors in a Euclidean space satisfying certain geometrical properties. | Систе́ма корне́й (корнева́я систе́ма) в математике - конфигурация векторов в евклидовом пространстве, удовлетворяющая определённым геометрическим свойствам. |
| The spectral theorem states that a matrix is normal if and only if it is unitarily similar to a diagonal matrix, and therefore any matrix A satisfying the equation A*A = AA* is diagonalizable. | Нормальность является удобным тестом для приводимости к диагональной форме - матрица нормальна тогда и только тогда, когда она унитарно подобна диагональной матрице, а потому любая матрица А, удовлетворяющая уравнению А А = АА , допускает приведение к диагональной форме. |
| Satisfying and disgusting at the same time. | Удовлетворяющая и отвратительная одновременно. |
| A finite partial linear space satisfying both regularity conditions with k, r > 1 is called a tactical configuration. | Конечное частично линейное пространство, удовлетворяющее обоим условиям регулярности с к, г > 1, называется тактической конфигурацией. |
| There's something deeply satisfying about watching other people exercise while eating junk food. | Есть что-то удовлетворяющее в наблюдении за людьми, поедающими вредную пищу. |
| I can't imagine a satisfying ending To this twisty adventure. | Представить себе не могу удовлетворяющее окончание всему этому запутанному делу. |
| The arrangements satisfying this rule, for a party consisting of n married couples, can be described as the Hamiltonian cycles of a crown graph. | Рассаживание, удовлетворяющее этим правилам для вечеринки n семейных пар, можно описать как гамильтонов цикл короны. |
| Outputs: x, an integer satisfying x 2 = a {\displaystyle x^{2}\equiv a}. | Выход: х, целое число, удовлетворяющее тождеству х 2 = a {\displaystyle x^{2}\equiv a}. |