At its 1st meeting, held on 17 October, the working group, in accordance with rule 63.2 of the Committee's provisional rules of procedure, elected Mrs. Badran as Chairperson and Mrs. Santos Pais as Rapporteur. | На своем первом заседании 17 октября в соответствии с правилом 63.2 временных правил процедуры Комитета рабочая группа избрала г-жу Бадран Председателем и г-жу Сантуш Паиш Докладчиком. |
Cooperated with the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children and actively participated in the lobby to create the mandate and to nominate Marta Santos Pais. | Организация сотрудничала с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря по насилию в отношении детей и активно лоббировала предложение об определении мандата и назначении Марты Сантуш Паиш. |
Mr. Santos: I wish to associate myself with the expressions of sympathy to the peoples and Governments of India and Pakistan for the natural disaster that struck the two countries, causing death and destruction. | Г-н Сантуш: Я хочу присоединиться к другим ораторам в выражении соболезнования народам и правительствам Индии и Пакистана в связи с постигшим обе страны стихийным бедствием, в результате которого погибли люди и имели место разрушения. |
The special advisers are: Ibrahima Fall (Senegal), Kimberly Gamble-Payne (United States of America), Stephen Lewis (Canada) and Marta Santos Pais (Portugal). | Консультантами по специальным вопросам были: Ибрахима Фалл (Сенегал), Кимберли Гэмбл-Пейн (Соединенные Штаты Америки), Стивен Льюис (Канада) и Марта Сантуш Паис (Португалия). |
Mr. Santos (Timor-Leste): At the outset, let me join many other delegations in expressing my deep appreciation to the President of the General Assembly for having convened these plenary meetings on the responsibility to protect (R2P). | Г-н Сантуш (Тимор-Лешти) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к представителям многих других делегаций и также выразить глубокую признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих пленарных заседаний, посвященных вопросу ответственности по защите. |
And that's a series wrap on The Passions of Santos. | И это последняя серия Страстей Сантоса. |
Maybe if we dig deeper into Daniel Santos' life, we'll figure it out. | Может быть, если мы копнем поглубже в жизнь Даниэля Сантоса, мы это выясним. |
The United States government in 1891 established it as a tribal reservation and named it after Santos Manuel. | В 1891 году правительство США основало в этой зоне племенную резервацию, которую назвали в честь Сантоса Мануэля. |
For a fingerprint specialist from Sijin of Cali the recognition made by the President Juan Manuel Santos to Eleazar Gonzalez in the press conference for the operation against Cano', is very significant. | Для специалиста в области дактилоскопии подразделения Sijin из Кали признание, полученное от президента Хуана Мануэля Сантоса Элизаром Гонсалесом на пресс-конференции по поводу операции против Кано, особо значимо. |
Eddie Santos's DNA profile showed a second-order relative match to the profile of our suspect. | ДНК Эдди Сантоса показала родство второй степени с нашим подозреваемым. |
We also thank His Excellency Ambassador Nelson Santos, Permanent Representative of Timor-Leste, for his informative statement on the situation in his country. | Мы также благодарим Постоянного представителя Тимора-Лешти Его Превосходительство посла Нелсона Сантуша за его информативное сообщение о положении в его стране. |
We would also like to express our support for Ambassador Santos of Mozambique. | Мы хотели бы также заявить о том, что мы поддерживаем посла Мозамбика Сантуша. |
Nevertheless, I would like to convey, through the Under-Secretary-General, our full support to the Special Representative for his efforts and to Ambassador Santos, whom I also thank for his intervention. | Тем не менее я хотел бы передать - через заместителя Генерального секретаря - послание о нашей полной поддержке Специального представителя в его усилиях и посла Сантуша, которого я также благодарю за его выступление. |
The President: I shall now give the floor to members of the Council. Mr. Khalilzad: Let me begin by thanking Under-Secretary-General Guéhenno and Ambassador Santos for updating the Council. | Г-н Халилзад: Позвольте мне прежде всего поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно и посла Сантуша за предоставление Совету последней информации. |
The President: I now give the floor to the representative of New Zealand. Ms. Banks: I thank the Secretary-General for his report on the situation in Timor-Leste, Under-Secretary-General Guéhenno for his briefing and Ambassador Santos for his statement this morning. | Г-жа Бэнкс: Я благодарю Генерального секретаря за доклад о ситуации в Тиморе-Лешти, заместителя Генерального секретаря - за его брифинг и посла Сантуша - за заявление, с которым он выступил сегодня утром. |
I was able to get in undercover as a middleman between Santos and Madison's guys. | Я смог пробраться под прикрытием, как посредник между Сантосом и парнями Мэдисона. |
Blanca reunites with Santos after an agonizing separation. | Бланка воссоединеятся с Сантосом после долгой разлуки. |
We had an arrangement with Santos. | У нас был уговор с Сантосом. |
The matches were played on June 15 and 22, 2011 between Brazilian club Santos and Uruguayan club Peñarol. | Матчи были сыграны 15 и 22 июня 2011 года между уругвайским «Пеньяролем» и бразильским «Сантосом». |
Sistema Brasileiro de Televisão (SBT) is a Brazilian free-to-air television network, funded on August 19, 1981 by the businessman and TV host Silvio Santos. | Система Бразильеру де Телевисау (известная под аббревиатурой SBT) - бразильская португалоязычная коммерческая телевизионная сеть, основаная 19 августа 1981 года бизнесменом и шоуменом Сильвио Сантосом. |
Chairperson: Mr. Edson Santos (Brazil) | Председатель: г-н Эдсон Сантус (Бразилия) |
The group of eminent experts, composed of Mr. Martti Ahtisaari, Prince El Hassan Bin Talal, Ms. Hanna Suchocka, Ms. Edna Maria Santos Roland and Mr. Salim Ahmed Salim, held a first meeting from 16 to 18 September 2003. | Группа экспертов из числа видных деятелей, в состав которой вошли г-н Мартти Ахтисаари, Принц Аль Хассан Бен Талал, г-жа Ханна Сухоцка, г-жа Эдна Мария Сантус Роланд и г-н Салим Ахмед Салим, провела первое заседание 16-18 сентября 2003 года. |
Rodovia Anchieta (Anchieta Highway, official designation SP-150) is a highway connection between São Paulo and the Atlantic coast, the cities of Cubatão and Santos, in Brazil. | Rodovia Anchieta, официальное обозначение SP-150) - шоссе, соединяющее город Сан-Паулу с побережьем Атлантического океана и городами Кубатан и Сантус. |
In 1906 the Foreign Office sent Casement to Brazil: first as consul in Santos, then transferred to Pará, and lastly promoted to consul-general in Rio de Janeiro. | В 1906 году Кейсмент был назначен консулом в Бразилию, сначала в Пару, затем в Сантус. |
In the first decades of the 20th century, it was the main entrance to the city, a fact that gave it a major economic relevance, because the majority of the coffee from Santos was delivered in the station, along with the imported supplies. | В течение первых десятилетий 20 века она была главными воротами в город, благодаря чему она имела большое экономическое значение как главный транспортный узел, куда доставлялся кофе с плантаций штата для перевозки до порта Сантус и экспорта, а во внутреннем направлении привозились все импортные товары. |
Before starting MMA, Santos trained in capoeira for eight years and was a Brazilian army paratrooper. | Перед началом карьеры в смешанных единоборствах, Сантус обучался капоэре в течение восьми лет и служил в бразильской армии, десантником. |
Bruno Santos de Oliveira (Brazil) | Бруну Сантус ди Оливейра (Бразилия) |
Lieutenant-General Santos Cruz will replace Lieutenant-General Prakash Wadhwa (India), whose term came to an end on 31 March 2013. | Генерал-лейтенант Сантус Крус заменит генерал-лейтенанта Пракаша Вадхву (Индия), срок пребывания в должности которого истек 31 марта 2013 года. |
It is partially located on the island of São Vicente, which harbors both the city of Santos and the city of São Vicente, and partially on the mainland. | Частично расположен на острове Сан-Висенте, на котором находятся как город Сантус, так и город Сан-Висенте, а частично - на материке. |
Working Group II, chaired by Carlos Duarte (Brazil), assisted, with the consent of the Group, by Jandyr Santos of the Permanent Mission of Brazil to the United Nations, held 11 meetings, from 11 to 25 April. | Рабочая группа, заседавшая под председательством Карлуса Дуарти (Бразилия), которому, с согласия членов Группы, помогал Жандир Сантус, сотрудник Постоянного представительства Бразилии при Организации Объединенных Наций, провела 11 заседаний в период с 11 по 25 апреля. |
Nelson Guerra wants me to tell President Santos to release Aguilar from prison. | Нельсон Гуэра хочет чтобы я сказал президенту Сантосу особоводить Агилара из Тюрьмы. |
According to the team owner, it's the fifth threatening note Santos got this month. | По словам хозяина команды, это уже 5-я записка с угрозами Сантосу за последний месяц. |
Have Ruiz call Santos, set it up. | Пусть Руиз позвонит Сантосу, назначит встречу. |
Is that why you joined Santos? | Так вот почему ты присоединился к Сантосу? |
He expressed his thanks to all the working group participants, his co-chair, Mr. Elias Antonio Luna Almeida Santos, and the Executive Secretary and his staff for all their efforts. | Он выразил признательность всем участникам рабочей группы, ее Сопредседателю гну Элиасу Антонио Луна Алмейда Сантосу и Исполнительному секретарю и его персоналу за их работу. |
Here I should not forget to offer deep thanks for the much-appreciated help from our dear colleague Mr. Jandyr Santos, who helped while the Chairman was away in Brazil. | И здесь я не могу не адресовать нашу самую глубокую и заслуженную благодарность гну Жандыру Сантушу, который оказывал содействие в работе, когда Председатель находился в Бразилии. |
I also want to express my appreciation for the statement today by my friend Ambassador Nelson Santos, on behalf of Timor-Leste. Australia deplores the shocking attacks on President Ramos-Horta and Prime Minister Gusmão on 11 February. | Я также хотел бы выразить признательность своему другу послу Нелсону Сантушу за его выступление от имени Тимора-Лешти. Австралия выражает сожаление в связи с шокирующими нападениями на президента Рамуша Орту и премьер-министра Гужмау, совершенными 11 февраля. |
Good, then we can sit down and we can all talk about Miguel Santos. | Отлично, потом мы присядем и поговорим о Мигеле Сантосе. |
We just want to talk to you about your uncle, Eddie Santos. | Мы хотим поговорить о твоём дяде, Эдди Сантосе. |
What else do we know about Santos? | Что еще нам известно о Сантосе? |
Well, what do we know about Mr. Santos? | Ладно, что нам известно о мистере Сантосе? |
Let's just say I made the unfortunate decision to trade the devil I know in Jeremy with the devil I don't in Santos, who's gone from ambitious upstart to tyrannical despot in the blink of an eye. | Скажем так, я принял неудачное решение обменять дьявола, которого знаю в Джереми на дьявола, что я не знал в Сантосе, который из амбициозного выскочки превратился в тираничного деспота в мгновение ока. |
José Pinto de Carvalho Santos Águas (Portuguese pronunciation:; 9 November 1930 - 10 December 2000) was a Portuguese footballer who played as a striker. | José Pinto de Carvalho Santos Águas; 9 ноября 1930 - 10 декабря 2000) - португальский футболист, выступавший на позиции нападающего. |
After a few more temporary band names, including the Santos Sisters, the band settled on Blue Öyster Cult in 1971 (see below for its origin). | После нескольких временных названий, в том числе «Santos Sisters», группа выбрала название «Blue Öyster Cult» в 1971 году. (см. «название группы» ниже его происхождения). |
There are also other Iberian grammatical forms that are De Santo, De Santos, Del Santo, Santi, Santis, Santiz, Senti, Sentis and others. | Также встречаются другие иберские грамматические формы - De Santo, De Santos, Del Santo, Santi, Santis, Santiz, Senti, Sentis и пр. |
Parisians affectionately dubbed Santos-Dumont le petit Santos. | Парижане дали ему прозвище le petit Santos (малыш Сантос). |
Luguelín Miguel Santos Aquino (born 12 November 1993) is a Dominican sprinter, who specialises in the 400 m. | Лугелин Мигель Сантос Акино (исп. Luguelín Miguel Santos Aquino, род. 12 ноября 1993 года) - доминиканский бегун на короткие дистанции, который специализируется в беге на 400 метров. |