Help promote sambo in our area and anywhere. |
Способствовать развитию самбо в нашей провинции и повсеместно. |
Since that time, the struggle of sambo began to spread in universities in Moscow and other cities of the USSR. |
С этого времени борьба самбо стала распространяться в вузах Москвы и других городов СССР. |
Soon after, he began practicing sambo. |
Вскоре после этого он начал практиковать самбо. |
Many graduates of the sambo wrestling school have found worthy places in modern life and nowadays hold high posts. |
Многие выпускники краснокамской школы самбо нашли достойное место в современной жизни и занимают сегодня высокие посты. |
In 2013, she won a gold medal in wrestling on belts and bronze in sambo (52 kg) at the Universiade in Kazan. |
В 2013 году завоевала золотую медаль в борьбе на поясах и бронзовую в самбо (до 52 кг) на Универсиаде в Казани. |
The officers further stated that they duly reported the use of sambo techniques and handcuffs and that the report in question was added to the case file materials. |
Сотрудники далее указали, что они должным образом сообщили об использовании приемов самбо и наручников и что соответствующий доклад был добавлен в материалы дела. |
Four officers of the District Department who were questioned in relation to the author's initial complaint of 19 September 2001 repeated their earlier statements about the use of sambo techniques and handcuffs against the author and Mr. I.L. at the time of their arrest. |
Четыре сотрудника райотдела, допрошенные в связи с первоначальной жалобой автора от 19 сентября 2001 года, повторили данные ими ранее показания об использовании приемов самбо и наручников в отношении автора и г-на И.Л. в момент ареста. |
An architect by training, Sambo is an alumnus of the Ahmadu Bello University in Zaria. |
Архитектор по образованию, Самбо является выпускником Университета Ахмаду Белло, Зариа. |
Dmitry engaged in Sambo and sport gymnastics in school. |
До этого занимался самбо и спортивной гимнастикой. |
His Excellency Mr. Maman Sambo Sidikou, Minister, Director of the Office of the President of the Niger. |
Министр, директор канцелярии президента Нигера Его Превосходительство г-н Маман Самбо Сидику. |
Mr. Sambo (Nigeria) asked whether increases in oil prices generally affected the commodity markets positively or negatively. |
Г-н Самбо (Нигерия) задает вопрос, позитивное или негативное влияние на рынки сырьевых товаров оказывает в целом рост цен на нефть. |
In 1990, Namadi Sambo left the service of the Kaduna State Government and went back to private practice. |
В 1990 году Намади Самбо покинул правительственную службу в штате Кадуна и вернулся к частной деятельности. |
By creating a system of Sambo, Anatoly Kharlampiev carefully studied judo and mastered it in practice. |
Создавая свою систему самбо, А. А. Харлампиев тщательно изучал дзюдо и осваивал его на практике. |
Honorary President of the National Sambo Federation of Ukraine (elected on September 6, 2017th at the extraordinary NFSU conference). |
Почетный президент Национальной Федерации Самбо Украины (избран 6 сентября 2017 г. на внеочередной конференции НФСУ). |
Ms. Dalee Sambo's paper on Alaska was presented by the representative of the Centre for Human Rights. |
Документ г-жи Далее Самбо об Аляске был внесен на рассмотрение представителем Центра по правам человека. |
His Excellency Mr. Sidikou Mamane Sambo of Niger. |
Его Превосходительство г-н Сидику Мамане Самбо, Нигер. |
Mr. Sambo observed that, six years after the adoption of the Millennium Declaration, the high hopes for globalization remained unfulfilled. |
Г-н Самбо отмечает, что через шесть лет после принятия Декларации тысячелетия остаются нереализованными масштабные ожидания, связанные с глобализацией. |
On 19 May 2010, Namadi Sambo was formally sworn in as the Vice-President of Nigeria. |
19 мая 2010 года Намади Самбо официально дал присягу в качестве вице-президента Федеративной Республики Нигерии. |
Ms. Sambo Dorough noted that there were a number of publications that were highly relevant to the issue of implementation of the Declaration. |
Г-жа Самбо Дороу отметила, что существует целый ряд публикаций, имеющих самое прямое отношение к вопросу об осуществлении Декларации. |
On the basis of this analysis, due to judo, Oshchepkov and create a better application, which later became known as Sambo. |
На основе дзюдо благодаря этому анализу Ощепков и создал более совершенную прикладную борьбу, которая впоследствии получила название самбо. |
Are you trained in the Russian martial arts of Systema or Sambo? |
Вы изучали русские боевые искусства или самбо? |
The Permanent Forum appoints Ms. Sambo Dorough and Ms. Davis to undertake a study on an optional protocol to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. |
Постоянный форум поручает г-же Самбо Дороу и г-же Дэвис изучить вопрос о факультативном протоколе к Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов. |
Anatoly Kharlampiev created Sambo system including a sports subsystem (which is the foundation) and the military (which was seen as the target application add-in). |
А. А. Харлампиев создавал систему самбо, включающую спортивную подсистему (являющуюся фундаментом) и боевую (которая рассматривалась как целевая прикладная надстройка). |
The five members appointed for the term ending on 31 December 2011 are Kenneth Deer (Canada), Melakou Tegegn (Ethiopia), Shankar Limbu (Nepal), Tarcila Rivera Zea (Peru) and Dalee Sambo Dorough (United States of America). |
Пятью членами, назначенными на срок, заканчивающийся 31 декабря 2011 года, являются Кеннет Дир (Канада), Мелакоу Теген (Эфиопия), Шанкар Лимбу (Непал), Тарсила Ривера Сеа (Перу) и Дали Самбо Дороу (Соединенные Штаты Америки). |
On 18 May 2010, the National Assembly approved Jonathan's nomination of former Kaduna State governor, Namadi Sambo, for the position of Vice-President. |
18 мая 2010 года Национальная Ассамблея утвердила назначение президентом Гудлака Джонатана, а также назначение бывшего губернатора штата Кадуна, Намади Самбо, на должность вице-президента. |