Such centres are currently operating in Tashkent and Samarkand. |
В настоящее время такие центры действуют в Ташкенте и Самарканде. |
Thus, the Fund Forum created a number of creative activity centres for children in Tashkent and Samarkand. |
Так, Фонд Форум создал ряд центров детского творчества в Ташкенте и Самарканде. |
In 2001, the Center for Indonesian Study of was established in Samarkand, that annually trained more than 20 students. |
В 2001 году в Самарканде был открыт центр изучения индонезийского языка, в котором ежегодно обучаются более двадцати студентов. |
Mammadov attended a variety of scientific sessions, conferences in Baku, Tashkent, Samarkand, Fergana and Dushanbe. |
Закир Мамедов был участников нескольких научных сессий, конференций, проходивших в Баку, Ташкенте, Самарканде, Фергане и Душанбе. |
That can be proved by the archeological discovery of tools and monuments in Fergana, Tashkent, Bukhara, Khorezm, and Samarkand. |
Об этом свидетельствуют археологические находки инструментов труда и памятников в Фергане, Ташкенте, Бухаре, Хорезме, Самарканде. |
Tamerlan built a capital of empire in Samarkand. |
Тамерлан построил столицу империи в Самарканде. |
The World Tourism Organization's Silk Road Office was opened in 2004 in Samarkand. |
Офис Всемирной туристской организации (ВТО) был открыт в Самарканде в 2004. |
Celebrations were held in Samarkand in October 2003 to mark the centenary of the Armenian Apostolic Church. |
В октябре 2003 года в Самарканде прошли мероприятия по 100-летию Армянской Апостольской церкви. |
South Korean musicians and performers participate regularly and actively in the Sharq Taronalari international music festival in Samarkand. |
Южнокорейские музыканты и исполнители регулярно принимают активное участие в Международном музыкальном фестивале «Шарк тароналари» в Самарканде. |
In the course of criminal investigation undertaken on 22 February 2009 Ms. Zuraeva was arrested at the Yulduz restaurant in Samarkand when receiving 10,000 US Dollars from Mr. Urinboev. |
В ходе следственных действий по уголовному делу, предпринятых 22 февраля 2009 года, г-жа Джураева была арестована в ресторане "Юлдуз" в Самарканде в момент получения 10000 долл. США от г-на Уринбоева. |
Hotel is a member of Asia hotels chain which hotels are also popular in Samarkand, Bukhara, Khiva and Ferghana. |
Гостиница входит в сеть отелей Азия, которые также распологает отелями в Самарканде, Бухаре, Хиве, Фергане и Чимгане. |
During the winter season, they remained in Samarkand and sought a way to cross the Pamir Mountains from north to south and reach China. |
Зиму они переждали в Самарканде, пытаясь найти путь, который дал бы им возможность пересечь Памир с севера на юг и достигнуть Китая. |
However, with the name of Iskandar bind silver thong issued in Bukhara, Samarkand, Balkh, Tashkent, Andijan, and Ahsi Yasse (Turkestan). |
Тем не менее, с именем Искандара связываются серебряные танга, выпущенные в Бухаре, Самарканде, Балхе, Ташкенте, Андижане, Ахси и Яссе (Туркестан). |
For example, one women's NGO based in Samarkand had established a partnership with a women's NGO in the United Kingdom. |
Например, одна женская НПО, расположенная в Самарканде, установила партнерские отношения с женской НПО в Соединенном Королевстве. |
2.10 In 1996, the author left Tajikistan and settled in Samarkand, Uzbekistan, where he leased a bar and restaurant. |
2.10 В 1996 году автор уехал из Таджикистан и поселился в Самарканде (Узбекистан), где он арендовал бар и ресторан. |
These steps have included the holding on 15 and 16 September 1997 of the Tashkent International Conference on Central Asia as a Nuclear-Weapon-Free Zone, and also meetings of experts in Geneva, Bishkek, Sapporo, Samarkand and Tashkent. |
Эти шаги включали проведение 15 - 16 сентября 1997 года Ташкентской международной конференции «Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия», а также совещаний на уровне экспертов в Женеве, Бишкеке, Саппоро, Самарканде и Ташкенте. |
Out of the total number of refugee children, 1,046 live in Tashkent, 16 in Samarkand and 104 in Termez. |
Из общего числа несовершеннолетних беженцев 1046 - проживают в городе Ташкенте, 16 - в Самарканде, 104 - в городе Термез. |
By a letter dated 17 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information on Mikhail Ardzinov, chairman of the Independent Human Rights Organization (IHRO), who was allegedly beaten severely by police in Samarkand on 21 December 1997. |
В письме от 17 сентября 1998 года Специальный докладчик уведомил правительство о том, что он получил информацию о Михаиле Ардзинове, председателе Независимой организации по правам человека (НОПЧ), который, как утверждается, был жестоко избит милиционерами 21 декабря 1997 года в Самарканде. |
In order to support the work of the mission, a mission headquarters was opened in Tashkent, with branches in the cities of Samarkand and Fergana. |
В целях обеспечения деятельности Миссии наблюдателей от Содружества в городе Ташкенте был открыт Штаб Миссии, а его отделения - в городах Самарканде и Фергане. |
To mark the 125th anniversary of the establishment of the Church in Uzbekistan, church buildings in Tashkent, Samarkand and Chirchik were restored and a new building was constructed for the diocesan administration. |
В канун 125-летия образования Церкви были отреставрированы церковные здания в Ташкенте, Самарканде, Чирчике, было построено новое здание Епархиального управления. |
In the fifth preambular paragraph, the words "in Samarkand, Republic of Uzbekistan, from 25 to 28 September 2002," would be inserted before the words "on Jeju Island". |
В пятом пункте преамбулы слова «в Самарканде, Республика Узбекистан, в период с 25 по 28 сентября 2002 года» поставить перед словами «на острове Джижу». |
Reaffirming the importance of an agreement reached in Samarkand in September 2002 on a treaty and a protocol on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, |
подтверждая важное значение договоренности в отношении Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии и Протокола к нему, достигнутой в сентябре 2002 года в Самарканде, |
At the end of 2005 there were 762 refugee children in Uzbekistan: 366 girls and 396 boys from Afghanistan; 24 of those children live in Samarkand, 629 in Tashkent and 109 in Termez. |
На конец 2005 года в стране находилось 762 несовершеннолетних беженца: 366 - женского пола, 396 - мужского пола из Афганистана, из которых 24 проживают в Самарканде, 629 - в Ташкенте, 109 - в Термезе. |
At the 18th meeting, on 29 October, the representative of Nepal orally revised the draft resolution by inserting the words "in Samarkand, Uzbekistan, from 25 to 27 September 2002," before the words "on Jeju Island" in the fifth preambular paragraph. |
На 18м заседании 29 октября представитель Непала внес устное изменение в проект резолюции, заключающееся в том, что в пятом пункте преамбулы перед словами «на острове Чеджудо» были добавлены слова «в Самарканде, Узбекистан, 25 - 27 сентября 2002 года». |
Among them is the expert group's agreement reached in Samarkand, Uzbekistan, on the text of a treaty to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and their commitment to sign the treaty this year. |
К их числу относится соглашение, достигнутое группой экспертов в Самарканде, Узбекистан, по тексту договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, и их обещание подписать договор в этом году. |