Английский - русский
Перевод слова Salinity

Перевод salinity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Солености (примеров 88)
The density of surface seawater ranges from about 1020 to 1029 kg/m3, depending on the temperature and salinity. Плотность морской воды колеблется в пределах от 1020 до 1030 кг/м³ и зависит от температуры и солености.
There are other renewable sources, such as geothermal, tidal, ocean thermal, wave energy and salinity gradient. Существуют другие возобновляемые источники энергии, такие, как геотермальные, энергия приливов и отливов, тепловая энергия океанов, энергия волн и энергия, извлекаемая путем использования градиентов солености.
The satellite will monitor sea surface salinity and soil moisture on a global scale. Со спутника будет осуществляться глобальный мониторинг солености воды на поверхности моря и влажности почвы.
Global Environment Outlook 4 states that "land degradation in the form of soil erosion, nutrient depletion, water scarcity, salinity and disruption of biological cycles is a fundamental and persistent problem". В четвертом Глобальном экологическом прогнозе говорится, что «деградация земель в виде эрозии почв, истощения питательных веществ, нехватки и солености воды, а также нарушения биологических циклов является основополагающей и хронической проблемой».
For instance, do the data relating to salinity, temperature, pH, nutrients and chlorophyll plots of the water column advance knowledge with respect to data presented in previous years? Например, помогают ли данные о солености, температуре, рН, питательных веществах и хлоропластах водной толщи глубже уяснить данные, представленные в предыдущие годы?
Больше примеров...
Солёность (примеров 19)
In this habitat, seaweed must withstand rapidly changing temperature and salinity and even occasional drying. В этой среде обитания морские водоросли должны выдерживать быстро меняющуюся температуру и солёность, и даже случаи высушивания.
The average salinity is relatively low, at 30‰ in the north to 33-34‰ in the south, dropping to 26‰ or lower near the river deltas. Солёность изменяется от 30 ‰ и менее на северо-западе до 33-36 ‰ на юго-востоке; близ устьев рек уменьшается до 26 ‰ и ниже.
In 2007, the western basin had a salinity of 70 g/l and the eastern basin 100 g/l. В 2007 году солёность в западной части Большого Аральского моря составляла 70 г/л, в восточной - 100 г/л, что полностью исключает какую-либо хозяйственную деятельность в регионе.
The salinity is approximately 1/6 that of sea water. Солёность воды составляет примерно 1/6 от морской.
The isotopes of these two elements are determined by various internal and external factors, such as the type of plants being eaten, the physiology of the animal, salinity, and climate. Изотопы этих двух элементов определяются множеством внешних и внутренних факторов, таких, как виды употребляемых в пищу растений, физиология животного, солёность воды и климат.
Больше примеров...
Засоленность (примеров 9)
Eventually soil salinity reaches a threshold value at which the cropland can no longer be productive, and is abandoned. В конечном итоге засоленность почвы достигает предельной величины, когда пахотные земли уже не являются продуктивными и забрасываются.
Since prawn farming requires large amounts of salt water to be channelled into freshwater areas, increased soil salinity has become a major problem. Поскольку для разведения креветок необходимо направлять в пресноводные бассейны большие объемы соленой воды, серьезной проблемой стала засоленность почв.
The major aspect of water quality in the Western Asia region is that of salinity, associated closely with the large proportion of water used for irrigated agriculture, and thus the heavy demands mainly on groundwater sources. Основным параметром качества воды в регионе Западной Азии является засоленность, связанная тесным образом с тем, что значительная масса воды используется для целей орошаемого земледелия; отсюда большой спрос на воду, в основном из подземных источников.
data on soil such as type, colour, depth, salinity, degradation, rate of percolation; данные о почве, такие, как тип, цвет, мощность, засоленность, деградация, коэффициент фильтрации;
Desalination has become a major water supply component in the GCC countries as a result of groundwater salinity problems and the remote locations of potential groundwater sources that exist far from major urban areas. Засоленность грунтовых вод и удаленность потенциальных подземных источников от городов привели к тому, что опреснение стало одним из основных методов, используемых в странах ССЗ в целях водоснабжения.
Больше примеров...
Засоленности почв (примеров 11)
This is because the range for this indicator extends up to 9 for inundated species of saltmarsh habitats, and predicted ozone effects on species with high salinity values cannot be substantiated based on the coverage of species in the OZOVEG database. Это делается исходя из того, что это значение достигает 9 для видов, произрастающих на заливных солончаковых болотах, а прогнозируемое воздействие озона на виды с высоким значением по фактору засоленности почв невозможно обосновать ввиду недостаточного охвата видов базой данных ОЗОВЕГ.
The OZOVEG database represents quite faithfully the distribution of species across the European flora, with the exception of some of the lower values for Ellenberg light, and the higher values for Ellenberg moisture and salinity. База данных ОЗОВЕГ довольно точно отражает распределение европейских растительных видов, за исключением нескольких видов с низкими значениями по шкале освещенности Элленберга и видов с высокими значениями по его шкалам увлажненности и засоленности почв.
A substantial part of the land affected by seawater has now been treated for salinity, and in Tamil Nadu, for instance, the first salt-resistant paddy crop has been sown in large tracts. Значительная часть земель, также пострадавших от морской воды, в настоящее время обрабатывается с целью устранения засоленности почв и, например, в штате Тамилнад на больших участках был засеян устойчивый к воздействию соли рис-падди.
The reports mention studies on salinity, nutrient content and carrying capacity of soils; water balance of ecosystems; water quality and availability; and, where vegetation is concerned, plant cover and strategies for improvement of grazing land. В докладах сообщается об исследованиях, касавшихся засоленности почв, содержания в них питательных элементов и их ассимилирующей способности; гидробаланса экосистем; качества и доступности воды; и применительно к растительности растительного покрова и стратегий по улучшению пастбищных угодий.
Field project - technology transfer on irrigation practices, best-fit irrigation systems and fertilization, field salinity monitoring using electromagnetic instruments (2004) Полевой проект - передача технологий, связанных с практическими методами ирригации, использованием оптимальных ирригационных систем и удобрением почв, практический контроль степени засоленности почв с использованием электромагнитных приборов (2004 год)
Больше примеров...
Соленость воды (примеров 5)
These key elements include sea level, sea surface and upper ocean temperature and salinity, budgets and fluxes of heat, momentum, water and carbon, and sea ice. К этим ключевым параметрам относятся: уровень моря, температура и соленость воды на морской поверхности и в верхних слоях океана, тепловой баланс и тепловые потоки, количество движения, вода и углерод, а также морской лед.
Thus, by 2005 the Aral Sea has lost four fifths of its volume, its surface area had shrunk by more than two thirds, its level had dropped by 22 metres and salinity levels have increased sixfold to twelvefold. Таким образом, к 2005 году Арал потерял четыре пятых своего объема, площадь поверхности сократилась более чем в две трети, уровень воды упал на 22 метра, а соленость воды возросла в 6 -12 раз.
Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer. Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты.
They could also change the point at which a watercourse crossed a frontier or lead to an increase in water salinity, thus destroying the ecological balance of a watercourse. При отводе вод может, кроме того, меняться место пересечения водотоком границы или повышаться соленость воды, в результате чего нарушается экологический баланс водотока.
In either case, the measurements are influenced by such factors as the density and the salinity of the water through which the signal is propagated, and the frequency and hence the beam width of the acoustic signal. В каждом из этих случаев на измерения оказывают влияние такие факторы, как плотность и соленость воды, через которую проходит сигнал, и частота, а значит, и ширина звукового пучка.
Больше примеров...
Засолением (примеров 8)
Its distribution is also limited by salinity, wave exposure, temperature, desiccation and general stress. Его распределение также ограничено засолением, воздействием волн, температурой, высыханием и общим напряжением.
In order for those countries to be able to deal with the problems of soil degradation and erosion, drought, salinity, floods and cyclones, they must be provided with concessional financing and access to environmentally sound technologies. Чтобы эти страны могли бороться с проблемами, связанными с ухудшением качества и эрозией почвы, засухой, засолением, наводнениями и циклонами, им необходимо предоставить финансовую помощь на льготных условиях и доступ к экологически чистой технологии.
He also discussed capacity utilization of minor irrigation systems, command area development, drought alleviation, increasing water-use efficiency, alternate wetting and drying methods for water saving, salinity management and institutional arrangements for increasing water productivity. Затрагивались также вопросы использования возможностей мелких ирригационных систем, создания подкомандных площадей, борьбы с опустыниванием, повышения эффективности водопользования, использования альтернативных методов увлажнения и осушения земель для целей водосбережения, борьбы с засолением почв и принятия организационных мер, направленных на повышение продуктивности водопользования.
The text also highlights success stories in combating desertification, ranging from soil rehabilitation in north-west China to overcoming waterlogging and salinity in Western Australia and the continuing challenges of the Sahel. Большое внимание в тексте уделяется также примерам успешной борьбы с опустыниванием, в том числе проекту восстановления почв в северо-западных районах Китая, борьбе с заболачиванием и засолением почв в западной части Австралии, а также сохраняющимся проблемам Сахеля.
The findings from a special case study on salinity in the Heilongjiang province highlighted the importance of including this site in the local assessments, as well as the possibility of scaling up the rehabilitation work carried out during the study to other areas affected by salinity. Результаты специального тематического исследования по вопросу о засолении почв в провинции Хэйлунцзян продемонстрировали важность охвата этого объекта местными оценками, а также возможность распространения работы по реабилитации почв, проведенной в ходе этого исследования, на другие районы, затронутые засолением.
Больше примеров...
Соленостью (примеров 5)
He needs, for its growth, constant salinity and a subdued lighting. Ему нужно, а для его роста, постоянной соленостью и приглушенным освещением.
The deep layer with nearly constant salinity and slowly decreasing temperature. Глубокий слой с почти постоянной соленостью и медленным понижением температуры.
Surface waters showed low salinity, high temperature and high dissolved oxygen content. Поверхностные воды характеризуются низкой соленостью, высокой температурой и высокой концентрацией растворенного кислорода.
The low flat northwest of the state that borders the Murray River was once the bed of an ancient sea and the land is much afflicted with salinity. Низкая равнина к северо-западу от штата, который граничит с рекой Мюррей, когда-то была дном древнего моря, в следствие чего земля сильно поражена соленостью.
The extreme environment of the Antarctic, characterized by cold temperatures and extreme aridity and salinity, presents conditions in which biota have evolved unique characteristics for survival. Экстремальные условия Антарктики с характерными низкими температурами, крайней сухостью и соленостью формируют среду, биота которой эволюционировала с уникальными характеристиками, обеспечивающими выживание132.
Больше примеров...
Степени минерализации (примеров 3)
In particular, the measurements of salinity in effluent from the As-Samra wastewater treatment plant, irrigation waters and agricultural soils do not show a clear pattern of impact that can be linked to the presence of refugees in Jordan. В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании.
Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal. Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы.
Further, the available data do not provide a basis for determining what impacts, if any, the presence of refugees might have had on the level of salinity in the plume of effluents referred to in the claim. Кроме того, на основе имеющихся данных нельзя установить, насколько присутствие беженцев могло сказаться на степени минерализации шлейфа сточных вод, указываемого в данной подпретензии, и могло ли оно сказаться вообще.
Больше примеров...
Минерализация (примеров 9)
Hazards to the aquatic environment arising from other than toxic effects of tailings material (pH, COD, salinity, dispersed material); Ь) опасности для водной среды, возникающие в связи с воздействием хвостовых материалов, помимо токсичного воздействия (рН, ХПК, минерализация, диспергированные материалы);
Average water salinity is 650-750 mg/L, and it increases in winter to 1000 mg/L mostly due to industrial wastewater. Минерализация воды в Северском Донце составляет 650-750 мг/л, а в зимнее время достигает 1000 мг/л, что, главным образом, вызвано сбросами отработанных вод промышленных предприятий.
Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. Эрозия почв, заболачивание местности и минерализация воды вызывают деградацию земель и опустынивание и последующее истощение земельных ресурсов.
Agricultural productivity is low, while the main environmental problems caused by farming include: soil erosion; eutrophication; nitrates in drinking water; water-logging and salinity; pesticide contamination; biodiversity degradation; and rangeland degradation. Уровень продуктивности сельского хозяйства является низким, а в число основных экологических проблем, вызываемых сельскохозяйственной деятельностью, входят следующие: эрозия почв; эвтрофикация; наличие нитратов в питьевой воде; заболачивание и минерализация воды; загрязнение пестицидами; сокращение биоразнообразия и деградация пастбищных угодий.
The water salinity is 6.49-7.61‰. Минерализация воды 6,49-7,61 г/л.
Больше примеров...
Содержание соли (примеров 4)
The Aral Sea has been one of the world's worst ecological disasters - its area reduced from more than 65,000 square kilometres to about 28,500 square kilometres in 1998, with a 75 per cent decrease in volume and greatly increased salinity. Одной из крупнейших экологических катастроф в мире стало бедствие в районе Аральского моря, площадь которого сократилась от более 65000 кв. км до примерно 28500 кв. км в 1998 году, причем объем водных запасов сократился на 75 процентов, а содержание соли в воде резко увеличилось.
In the town of Djibouti, with 65 per cent of the total population, water sources in certain coastal areas have reached a high degree of salinity and imperil the agro-pastoral areas that were developed a few years ago. В городе Джибути, где проживает 65 процентов населения страны, в некоторых прибрежных районах содержание соли в источниках воды достигло высоких уровней, что создает угрозу для освоенных несколько лет назад агропастбищных угодий.
Surface skin temperature high salinity high, pulse abnormal. Внешняя температура кожи: высокая. Содержание соли: высокое. Пульс: высокий.
In Djibouti City, where 65 per cent of the population live, and in certain coastal areas, the water points have reached a high degree of salinity. В городе Джибути, в котором проживает 65 процентов населения страны, и в некоторых прибрежных районах значительно повысилось содержание соли в водных источниках.
Больше примеров...
Засоление почвы (примеров 3)
Vegetation is dwindling, salinity is spreading in the south, threatening industry and agriculture with ruin. Растительность оскудевает, на юге распространяется засоление почвы, угрожая промышленности и сельскому хозяйству.
The increased salinity has destroyed many of our traditional pulaka pit gardens and is forcing us to adopt more salt-resistant crops. Растущее засоление почвы разрушает наши традиционные сады из пулаки и вынуждает нас заниматься выращиванием более устойчивых к соли культур.
As a result of those environmental problems, the country was prone to environmental disasters such as floods, drought, loss of productivity of the soil and salinity in the agricultural soils of marginal areas. Ввиду этих экологических проблем его страна подвержена различным экологическим бедствиям, таким, как наводнения, засуха, снижение плодородия почв и засоление почвы на маргинальных сельскохозяйственных землях.
Больше примеров...
Засолению (примеров 6)
It has undertaken various adaptation measures including developing flood, drought and salinity tolerant crop varieties, construction of embankments, polders and cyclone shelters, and coastal afforestation projects. Им предприняты различные меры по адаптации, включая выведение стойких к наводнениям, засухе и засолению сортов сельскохозяйственных культур, строительство дамб, польдеров и укрытий от циклонов и осуществление проектов лесонасаждений в прибрежных районах.
Another challenge has been the shrinking of the Aral Sea, which has led to desertification, soil salinity, extreme weather conditions and microclimate change, with the affected population experiencing a deterioration of livelihoods, increase in migration, and worsening health. Еще одна проблема - усыхание Аральского моря, которое приводит к опустыниванию, засолению почвы, резким изменениям погоды и микроклимата, что в свою очередь ведет к ухудшению условий жизни населения, активизации миграции и ухудшению состояния здоровья.
Groundwater extraction exceeds the safe yield, leading to significant water level decline and salinity increase, drying up of springs and reduced water level and water quality. Откачиваемый объем грунтовых вод превышает допустимые пределы, что ведет к существенному снижению уровня воды в водоносных горизонтах, ухудшению ее качества, засолению, а также к истощению родников.
Approaches regarding adaptation include the development of new crop varieties that are resistant to flooding and drought or soil salinity and acidity. В числе стратегий адаптации можно отметить выведение новых видов культур, которые стойки к наводнениям и засухам или засолению почв и их окислению.
Lack of drainage often leads to waterlogging and salinity, taking land out of production and further degrading surface and groundwater. Плохой дренаж часто приводит к подтоплению и засолению почв, вследствие чего земля выводится из хозяйственного оборота и происходит дальнейшая деградация поверхностных и грунтовых вод.
Больше примеров...
Минеральных солей (примеров 4)
Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which show trends of increasing salinity in the Northern Mujib freshwater aquifer. Иорданией были представлены результаты мониторинговых и оценочных исследований, позволяющие отследить тенденцию, свидетельствующую о повышении уровня содержания в водах водоносного пласта Северный Маджиб минеральных солей.
Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal. Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы.
Jordan claims that increased effluent to the As-Samra Wastewater Treatment Plant as a result of the presence of returnees and involuntary immigrants resulted in an increase in salinity of effluent from the As-Samra Wastewater Treatment Plant and that this caused damage to agricultural resources. Согласно утверждению Иордании, увеличение нагрузки на ас-самрскую водоочистную станцию, обусловленное присутствием возвратившихся лиц и вынужденных иммигрантов, привело к повышению уровня содержания в прошедших на станции очистку сточных водах минеральных солей, что явилось причиной нанесения ущерба сельскохозяйственным ресурсам.
This led to an increase in the salinity of effluent from the treatment plant, which in turn damaged agricultural resources. Это привело к повышению уровня содержания минеральных солей в прошедших на станции обработку сточных водах, что, в свою очередь, повлекло за собой причинение ущерба сельскохозяйственным ресурсам.
Больше примеров...
Засоления почв (примеров 13)
The main programme areas include natural resource monitoring and assessment studies; improvement of irrigation technology and water management to reduce pollution; arresting of salinity and waterlogging; and development and dissemination of improved farming practices. К числу основных программных областей относятся: исследования, посвященные контролю за природными ресурсами и их оценке; совершенствование техники ирригации и использование водных ресурсов в целях снижения масштабов загрязнения; предупреждение засоления почв и заболачивания; и разработка и распространение более совершенных форм ведения сельского хозяйства.
For Bangladesh, the availability of fresh river water in adequate volumes is indispensable for purposes of agriculture, irrigation, fisheries, river traffic, maintaining ecological and environmental balance and preventing the intrusion of salinity. Для Бангладеш наличие пресной речной воды в достаточных количествах имеет незаменимое значение для целей сельского хозяйства, ирригации, рыболовства, речного транспорта, поддержания экологического баланса и предотвращения засоления почв.
These action programmes aim at increasing water use efficiency, water-supply to rural areas, control of waterlogging and salinity problems, and scarce water resources management, as well as inland fisheries and aquaculture development. Эти программы действий нацелены на повышение эффективности использования водных ресурсов, обеспечение водоснабжения сельских районов, решение проблем заболачивания и засоления почв, эффективное применение ограниченных водных ресурсов, а также развитие внутреннего рыболовства и аквикультуры.
Further, the magnitude of the alleged increase in soil salinity does not appear high enough to have resulted in lasting damage to affected soils. Кроме того, предполагаемое увеличение степени засоления почв, как представляется, является не настолько значительным, чтобы это привело к нанесению почвенному покрову долговременного ущерба.
The next issue requiring resolution was soil salinity which had the potential to expand to 95 per cent of the total irrigated area within 50 years. Еще один вопрос, требовавший решения, был связан с процессом засоления почв, который через 50 лет может охватить 95 процентов всех орошаемых земель.
Больше примеров...