| The profiles of temperature and salinity reflect the vertical distribution of water masses. | Профили температуры и солености отражают вертикальное распределение водных масс. |
| In addition, installations and structures are required in generating electricity from waves, tides, currents, thermal gradients and salinity gradients. | Кроме того, установки и сооружения требуются для производства электроэнергии за счет использования силы волн, приливно-отливных явлений, течений, перепада температур и солености. |
| As an example, synthesized data on bathymetry, currents, winds, salinity and temperature fields can form critical inputs for the modelling of regional- or basin-scale oceanographic processes. | Например, на основе синтеза данных по батиметрии, течениям, ветрам, солености и температурным полям можно получить важнейшие материалы для моделирования океанографических процессов в масштабе региона или бассейна. |
| Changes in salinity in sea water or fresh water | Изменения солености морской воды или пресной воды |
| For example, 20-plus GEO members are contributing to the global array of some 3,000 robotic Argo buoys that are monitoring ocean temperatures and salinity. | Так, более 20 членов ГНЗ участвуют в создании системы "Арго", насчитывающей к настоящему моменту около трех тысяч роботизированных буев для измерения температуры и солености океана. |
| Red individuals are stronger and more aggressive, but are less tolerant of environmental stresses, such as low salinity or hypoxia. | Особи красного цвета - более агрессивные и сильные, но менее устойчивы к влияниям внешней среды, к таким, как низкая солёность и гипоксия. |
| In 2007, the western basin had a salinity of 70 g/l and the eastern basin 100 g/l. | В 2007 году солёность в западной части Большого Аральского моря составляла 70 г/л, в восточной - 100 г/л, что полностью исключает какую-либо хозяйственную деятельность в регионе. |
| The unique aquatic resources characterize Shira district with more than 50 lakes of various sizes ranging from freshwater to hypersaline (salinity > 100g/l) located within the distance of 50 km. | Ширинский район характеризуется уникальными водными ресурсами: на расстоянии 50 км друг от друга расположены более 50 озёр различных размеров, начиная от пресных и заканчивая гиперсолёными (солёность > 100 г/л). |
| Adults can survive in salt water with salinity as high as 2.8%, and tadpoles can survive salinities as high as 3.9%. | Взрослые особи могут выжить в воде, солёность которой достигает 2,8 %, а головастики - даже 3,9 %. |
| However, our examination of the site reveals that the size of the "creek," its depth, and salinity regime were closer to a marine embayment and that a smallish white clearly could have wandered into the area. | Однако наше исследование показывает, что размер реки, её глубина и солёность воды близки к показателям морского залива, и, благодаря этому, маленькая белая могла туда заплыть. |
| Since prawn farming requires large amounts of salt water to be channelled into freshwater areas, increased soil salinity has become a major problem. | Поскольку для разведения креветок необходимо направлять в пресноводные бассейны большие объемы соленой воды, серьезной проблемой стала засоленность почв. |
| The major aspect of water quality in the Western Asia region is that of salinity, associated closely with the large proportion of water used for irrigated agriculture, and thus the heavy demands mainly on groundwater sources. | Основным параметром качества воды в регионе Западной Азии является засоленность, связанная тесным образом с тем, что значительная масса воды используется для целей орошаемого земледелия; отсюда большой спрос на воду, в основном из подземных источников. |
| data on soil such as type, colour, depth, salinity, degradation, rate of percolation; | данные о почве, такие, как тип, цвет, мощность, засоленность, деградация, коэффициент фильтрации; |
| Saline soils limit the overall growth of crops, especially species that are non-tolerant or slightly tolerant of salinity; | Засоленные почвы ограничивают рост культур в целом, особенно видов, которые совсем не переносят либо плохо переносят засоленность почвы; |
| As water tables fall, salinity increases and water quality declines, with associated negative impacts on human and animal health, soil productivity and biodiversity. | Снижение уровня грунтовых вод повышает засоленность и снижает качество воды, что имеет негативные последствия для состояния здоровья человека и животных, продуктивности почвы и биоразнообразия. |
| Jordan states that there was an increase in soil salinity at four locations in the Middle Jordan Valley. | Иордания заявляет о том, что в среднем течении Иордана отмечалось повышение степени засоленности почв на четырех участках. |
| This is because the range for this indicator extends up to 9 for inundated species of saltmarsh habitats, and predicted ozone effects on species with high salinity values cannot be substantiated based on the coverage of species in the OZOVEG database. | Это делается исходя из того, что это значение достигает 9 для видов, произрастающих на заливных солончаковых болотах, а прогнозируемое воздействие озона на виды с высоким значением по фактору засоленности почв невозможно обосновать ввиду недостаточного охвата видов базой данных ОЗОВЕГ. |
| The OZOVEG database represents quite faithfully the distribution of species across the European flora, with the exception of some of the lower values for Ellenberg light, and the higher values for Ellenberg moisture and salinity. | База данных ОЗОВЕГ довольно точно отражает распределение европейских растительных видов, за исключением нескольких видов с низкими значениями по шкале освещенности Элленберга и видов с высокими значениями по его шкалам увлажненности и засоленности почв. |
| The square root of salinity is used to reduce the influence of high salinity values on predictions of ozone sensitivity. | Из значения по шкале засоленности почв извлекается квадратный корень, с тем чтобы ослабить воздействие высоких значений по засоленности почв на прогнозы чувствительности к озону. |
| Field project - technology transfer on irrigation practices, best-fit irrigation systems and fertilization, field salinity monitoring using electromagnetic instruments (2004) | Полевой проект - передача технологий, связанных с практическими методами ирригации, использованием оптимальных ирригационных систем и удобрением почв, практический контроль степени засоленности почв с использованием электромагнитных приборов (2004 год) |
| These key elements include sea level, sea surface and upper ocean temperature and salinity, budgets and fluxes of heat, momentum, water and carbon, and sea ice. | К этим ключевым параметрам относятся: уровень моря, температура и соленость воды на морской поверхности и в верхних слоях океана, тепловой баланс и тепловые потоки, количество движения, вода и углерод, а также морской лед. |
| Thus, by 2005 the Aral Sea has lost four fifths of its volume, its surface area had shrunk by more than two thirds, its level had dropped by 22 metres and salinity levels have increased sixfold to twelvefold. | Таким образом, к 2005 году Арал потерял четыре пятых своего объема, площадь поверхности сократилась более чем в две трети, уровень воды упал на 22 метра, а соленость воды возросла в 6 -12 раз. |
| Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer. | Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты. |
| They could also change the point at which a watercourse crossed a frontier or lead to an increase in water salinity, thus destroying the ecological balance of a watercourse. | При отводе вод может, кроме того, меняться место пересечения водотоком границы или повышаться соленость воды, в результате чего нарушается экологический баланс водотока. |
| In either case, the measurements are influenced by such factors as the density and the salinity of the water through which the signal is propagated, and the frequency and hence the beam width of the acoustic signal. | В каждом из этих случаев на измерения оказывают влияние такие факторы, как плотность и соленость воды, через которую проходит сигнал, и частота, а значит, и ширина звукового пучка. |
| The report gives an interesting and factual description of agriculture in Malaysia and then describes some of the salinity problems. | В докладе приводится интересное и содержательное описание методов ведения сельского хозяйства в Малайзии, а затем излагаются некоторые проблемы, связанные с засолением. |
| Its distribution is also limited by salinity, wave exposure, temperature, desiccation and general stress. | Его распределение также ограничено засолением, воздействием волн, температурой, высыханием и общим напряжением. |
| In order for those countries to be able to deal with the problems of soil degradation and erosion, drought, salinity, floods and cyclones, they must be provided with concessional financing and access to environmentally sound technologies. | Чтобы эти страны могли бороться с проблемами, связанными с ухудшением качества и эрозией почвы, засухой, засолением, наводнениями и циклонами, им необходимо предоставить финансовую помощь на льготных условиях и доступ к экологически чистой технологии. |
| He also discussed capacity utilization of minor irrigation systems, command area development, drought alleviation, increasing water-use efficiency, alternate wetting and drying methods for water saving, salinity management and institutional arrangements for increasing water productivity. | Затрагивались также вопросы использования возможностей мелких ирригационных систем, создания подкомандных площадей, борьбы с опустыниванием, повышения эффективности водопользования, использования альтернативных методов увлажнения и осушения земель для целей водосбережения, борьбы с засолением почв и принятия организационных мер, направленных на повышение продуктивности водопользования. |
| The text also highlights success stories in combating desertification, ranging from soil rehabilitation in north-west China to overcoming waterlogging and salinity in Western Australia and the continuing challenges of the Sahel. | Большое внимание в тексте уделяется также примерам успешной борьбы с опустыниванием, в том числе проекту восстановления почв в северо-западных районах Китая, борьбе с заболачиванием и засолением почв в западной части Австралии, а также сохраняющимся проблемам Сахеля. |
| He needs, for its growth, constant salinity and a subdued lighting. | Ему нужно, а для его роста, постоянной соленостью и приглушенным освещением. |
| The deep layer with nearly constant salinity and slowly decreasing temperature. | Глубокий слой с почти постоянной соленостью и медленным понижением температуры. |
| Surface waters showed low salinity, high temperature and high dissolved oxygen content. | Поверхностные воды характеризуются низкой соленостью, высокой температурой и высокой концентрацией растворенного кислорода. |
| The low flat northwest of the state that borders the Murray River was once the bed of an ancient sea and the land is much afflicted with salinity. | Низкая равнина к северо-западу от штата, который граничит с рекой Мюррей, когда-то была дном древнего моря, в следствие чего земля сильно поражена соленостью. |
| The extreme environment of the Antarctic, characterized by cold temperatures and extreme aridity and salinity, presents conditions in which biota have evolved unique characteristics for survival. | Экстремальные условия Антарктики с характерными низкими температурами, крайней сухостью и соленостью формируют среду, биота которой эволюционировала с уникальными характеристиками, обеспечивающими выживание132. |
| In particular, the measurements of salinity in effluent from the As-Samra wastewater treatment plant, irrigation waters and agricultural soils do not show a clear pattern of impact that can be linked to the presence of refugees in Jordan. | В частности, результаты измерений степени минерализации очищенных сточных вод с ас-самрской станции, поливных вод и степени засоления сельскохозяйственных почв не позволяют установить четкую взаимосвязь между негативным воздействием и присутствием беженцев в Иордании. |
| Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal. | Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы. |
| Further, the available data do not provide a basis for determining what impacts, if any, the presence of refugees might have had on the level of salinity in the plume of effluents referred to in the claim. | Кроме того, на основе имеющихся данных нельзя установить, насколько присутствие беженцев могло сказаться на степени минерализации шлейфа сточных вод, указываемого в данной подпретензии, и могло ли оно сказаться вообще. |
| (c) Physico-chemical parameters (thermal conditions, oxygenation, salinity, nutrient status, acidification status, priority pollutants, important pollutants). | с) физико-химические параметры (температурные условия, насыщенность кислородом, минерализация, концентрация питательных веществ, окисляемость, приоритетные загрязнители, важные загрязнители). |
| Average water salinity is 650-750 mg/L, and it increases in winter to 1000 mg/L mostly due to industrial wastewater. | Минерализация воды в Северском Донце составляет 650-750 мг/л, а в зимнее время достигает 1000 мг/л, что, главным образом, вызвано сбросами отработанных вод промышленных предприятий. |
| Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. | Эрозия почв, заболачивание местности и минерализация воды вызывают деградацию земель и опустынивание и последующее истощение земельных ресурсов. |
| Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk. | Отметив, что к опасным стихийным явлениям в Бангладеш относятся наводнения, вихри, засуха и растущая минерализация вод, он привел примеры технологий, применяющихся в Бангладеш для уменьшения опасности. |
| The water salinity is 6.49-7.61‰. | Минерализация воды 6,49-7,61 г/л. |
| The Aral Sea has been one of the world's worst ecological disasters - its area reduced from more than 65,000 square kilometres to about 28,500 square kilometres in 1998, with a 75 per cent decrease in volume and greatly increased salinity. | Одной из крупнейших экологических катастроф в мире стало бедствие в районе Аральского моря, площадь которого сократилась от более 65000 кв. км до примерно 28500 кв. км в 1998 году, причем объем водных запасов сократился на 75 процентов, а содержание соли в воде резко увеличилось. |
| In the town of Djibouti, with 65 per cent of the total population, water sources in certain coastal areas have reached a high degree of salinity and imperil the agro-pastoral areas that were developed a few years ago. | В городе Джибути, где проживает 65 процентов населения страны, в некоторых прибрежных районах содержание соли в источниках воды достигло высоких уровней, что создает угрозу для освоенных несколько лет назад агропастбищных угодий. |
| Surface skin temperature high salinity high, pulse abnormal. | Внешняя температура кожи: высокая. Содержание соли: высокое. Пульс: высокий. |
| In Djibouti City, where 65 per cent of the population live, and in certain coastal areas, the water points have reached a high degree of salinity. | В городе Джибути, в котором проживает 65 процентов населения страны, и в некоторых прибрежных районах значительно повысилось содержание соли в водных источниках. |
| Vegetation is dwindling, salinity is spreading in the south, threatening industry and agriculture with ruin. | Растительность оскудевает, на юге распространяется засоление почвы, угрожая промышленности и сельскому хозяйству. |
| The increased salinity has destroyed many of our traditional pulaka pit gardens and is forcing us to adopt more salt-resistant crops. | Растущее засоление почвы разрушает наши традиционные сады из пулаки и вынуждает нас заниматься выращиванием более устойчивых к соли культур. |
| As a result of those environmental problems, the country was prone to environmental disasters such as floods, drought, loss of productivity of the soil and salinity in the agricultural soils of marginal areas. | Ввиду этих экологических проблем его страна подвержена различным экологическим бедствиям, таким, как наводнения, засуха, снижение плодородия почв и засоление почвы на маргинальных сельскохозяйственных землях. |
| It has undertaken various adaptation measures including developing flood, drought and salinity tolerant crop varieties, construction of embankments, polders and cyclone shelters, and coastal afforestation projects. | Им предприняты различные меры по адаптации, включая выведение стойких к наводнениям, засухе и засолению сортов сельскохозяйственных культур, строительство дамб, польдеров и укрытий от циклонов и осуществление проектов лесонасаждений в прибрежных районах. |
| Groundwater extraction exceeds the safe yield, leading to significant water level decline and salinity increase, drying up of springs and reduced water level and water quality. | Откачиваемый объем грунтовых вод превышает допустимые пределы, что ведет к существенному снижению уровня воды в водоносных горизонтах, ухудшению ее качества, засолению, а также к истощению родников. |
| Approaches regarding adaptation include the development of new crop varieties that are resistant to flooding and drought or soil salinity and acidity. | В числе стратегий адаптации можно отметить выведение новых видов культур, которые стойки к наводнениям и засухам или засолению почв и их окислению. |
| Of major concern is the rapid rise in groundwater, leading to waterlogging, depressed crop yields and soil salinity. | Большую озабоченность вызывают быстрые темпы поднятия уровня грунтовых вод, приводящие к заболачиванию, снижению урожайности сельскохозяйственных культур и засолению почв. |
| Lack of drainage often leads to waterlogging and salinity, taking land out of production and further degrading surface and groundwater. | Плохой дренаж часто приводит к подтоплению и засолению почв, вследствие чего земля выводится из хозяйственного оборота и происходит дальнейшая деградация поверхностных и грунтовых вод. |
| Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which show trends of increasing salinity in the Northern Mujib freshwater aquifer. | Иорданией были представлены результаты мониторинговых и оценочных исследований, позволяющие отследить тенденцию, свидетельствующую о повышении уровня содержания в водах водоносного пласта Северный Маджиб минеральных солей. |
| Saline effluent from the treatment plant also led to an increase in the salinity of irrigation waters drawn from the King Talal reservoir and the King Abdullah canal. | Повышенное содержание минеральных солей в сточных водах, обрабатываемых на водоочистной станции, также повлекло за собой увеличение степени минерализации поливной воды, забираемой из водохранилища им. короля Талала и канала им. короля Абдуллы. |
| Jordan claims that increased effluent to the As-Samra Wastewater Treatment Plant as a result of the presence of returnees and involuntary immigrants resulted in an increase in salinity of effluent from the As-Samra Wastewater Treatment Plant and that this caused damage to agricultural resources. | Согласно утверждению Иордании, увеличение нагрузки на ас-самрскую водоочистную станцию, обусловленное присутствием возвратившихся лиц и вынужденных иммигрантов, привело к повышению уровня содержания в прошедших на станции очистку сточных водах минеральных солей, что явилось причиной нанесения ущерба сельскохозяйственным ресурсам. |
| This led to an increase in the salinity of effluent from the treatment plant, which in turn damaged agricultural resources. | Это привело к повышению уровня содержания минеральных солей в прошедших на станции обработку сточных водах, что, в свою очередь, повлекло за собой причинение ущерба сельскохозяйственным ресурсам. |
| As a result, increased ground salinity destroyed some of the Municipality's greenland. | В результате вызванного этим засоления почв часть муниципальных зеленых насаждений погибла. |
| The main programme areas include natural resource monitoring and assessment studies; improvement of irrigation technology and water management to reduce pollution; arresting of salinity and waterlogging; and development and dissemination of improved farming practices. | К числу основных программных областей относятся: исследования, посвященные контролю за природными ресурсами и их оценке; совершенствование техники ирригации и использование водных ресурсов в целях снижения масштабов загрязнения; предупреждение засоления почв и заболачивания; и разработка и распространение более совершенных форм ведения сельского хозяйства. |
| For Bangladesh, the availability of fresh river water in adequate volumes is indispensable for purposes of agriculture, irrigation, fisheries, river traffic, maintaining ecological and environmental balance and preventing the intrusion of salinity. | Для Бангладеш наличие пресной речной воды в достаточных количествах имеет незаменимое значение для целей сельского хозяйства, ирригации, рыболовства, речного транспорта, поддержания экологического баланса и предотвращения засоления почв. |
| The strategy of relying on increased intensification of production through mechanization, with little attention to smaller scale inputs and to the increasing problem of soil waterlogging and salinity, has not succeeded in reversing the continuing decline in food production. | Осуществление стратегии с особым упором на более широкую интенсификацию производства за счет механизации при уделении меньшего внимания мероприятиям более мелкого масштаба и растущей проблеме заболачивания и засоления почв не позволило приостановить продолжающееся сокращение производства продовольствия. |
| The next issue requiring resolution was soil salinity which had the potential to expand to 95 per cent of the total irrigated area within 50 years. | Еще один вопрос, требовавший решения, был связан с процессом засоления почв, который через 50 лет может охватить 95 процентов всех орошаемых земель. |