We got Babe Ruthless jamming against the Rollers' Jackie Daniels. |
И теперь Бейб Руслесс против Джеки Дениелс. |
You know what, I'm taking you out and putting Ruthless in. |
А знаешь, я заменяю тебя на Руслесс. |
Babe Ruthless uses her speed to fly by... |
Бейб Руслесс использует свою скорость, облетая... |
Babe Ruthless coming in to the pack, but she's having trouble getting out. |
Бейб Руслесс подходит к куче, и в этот раз у нее проблемы. |
That's right, ladies and gentlemen, we're talking about the one and only Iron Maven versus the upstart from the heart of Texas, Babe Ruthless. |
Все так, дамы и господа, единственная и неповторимая Айрон Мэйвен против бриллианта из сердца Техаса - Бейб Руслесс! |
There's Babe Ruthless, Iron Maven, neck and neck. |
Наша Бейб Руслесс! Но Мэйвен дышит в затылок! |
Ruthless, it's the championship. |
Руслесс, это финал! |
It's Iron Maven versus Babe Ruthless. |
Айрон Мэйвен против Бейб Руслесс. |
How about that jump by Ruthless? |
А тот прыжок Руслесс? |
Go, Babe Ruthless! |
Давай, Бейб Руслесс! |
Go, Babe Ruthless. |
Вперед, Бейб Руслесс! |
A whip! Ruthless is flying into the pack while her teammates are doing a downright professional job of clearing the way. |
Руслесс пролетает через кучу, в то время как команда орудует локтями, расчищая ей путь. |
Ruthless seems to be having an easier time finding an opening, slithering through like a proverbial snake in the grass. |
Руслесс по-видимому нашла себе наилучшую траэкторию, скользнула в кучу как уж в траву. |
Ruthless is surging ahead. |
Руслесс летит вперед, она чувствует вкус победы. |
Ruthless, Ruthless, Ruthless. |
Руслесс, Руслесс, Руслесс... |
Babe Ruthless scored the last four points of the game, but the Widows take this one home. |
Бейб Руслесс заработала последние четыре очка в этой игре, Но "Вдовы" все равно побеждают с разгромным счетом. |
Our jammers, Ruthless versus Maven head-to-head, the teams' two top stars. |
Вышибалы - Руслесс против Мэйвен, идут корпус в корпус, лидеры команд. |
Ruthless is out of the pack. |
Куча давно позади, но Руслесс надо сделать круг! |
And Ruthless gets four points. |
Вперед, Бейб Руслесс! |
I'll show you ruthless, Ruthless. |
Я покажу тебе беспощадность, Руслесс. |