Don't worry, it's just a ruse. |
Не волнуйтесь, это всего лишь уловка. |
You sure that blond of yours isn't a ruse? |
Ну, а ты правда уверен, что эта твоя блондинка не просто уловка, Пэйси? |
This was just a ruse so you could continue playing poker? |
Так это всего лишь уловка, чтобы продолжить играть в покер? |
You think that's the ruse that gets him in the door? |
Думаешь, это и есть та уловка, благодаря которой он входил в дом? |
This is no ruse. |
Да что вы, какая уловка. |
Maybe it's a clever ruse to get me into bed. |
Может, это умная уловка. |
This was a technological ruse. |
Это была техническая уловка. |
Well, why the ruse? |
Хорошо, тогда зачем эта уловка? |
A ruse, it would seem. |
Похоже, это уловка. |
Your ruse at Interpol? |
Твоя уловка с Интерполом? |
Vincent, it is just a ruse. |
Винсент, это просто уловка. |
It's likely this is a bizarre ruse, designed to provoke precisely the actions that you've taken. |
Скорее всего, это просто уловка, чтобы спровоцировать вас сделать то, что вы уже сделали. |
If you're suggesting she was a plant, I suppose I have to admit that our 12 years of marriage and two children could be a ruse. |
А если думаешь, что она подсадная, то наши 12 лет брака и двое детей очень хитрая уловка |
All you needed was a ruse and a hired hand |
Все, что вам было нужно, - уловка и наемник, который бы все провернул, схватил Ноа. |
Prompted by my cunningly brilliant ruse. |
Моя хитроумная уловка сработала. |
So our little ruse succeeded. |
Так что наша маленькая уловка сработала. |
The ruse works, distracting Grey and Trask while the girls free the prisoners from the hold and supply them with arms for an uprising. |
Всё это уловка для отвлечения Грея и Траска, пока девушки освобождают пленников и снабжают их оружием. |