| It's a ruse to trap Red John. | Это уловка, чтобы заманить Красного Джона в ловушку. |
| "Any smile that lasts longer than a second and a half is a con man's ruse." | "Если улыбка длится более полутора секунд -" "это обман и уловка". |
| All we need is a ruse. | Нам всего лишь нужна уловка. |
| Mercifully, the ruse worked. | К счастью, уловка сработала. |
| Your ruse almost succeeded. | Ваша уловка почти удалась. |
| It was a pointless ruse designed to waste time. | Это была бессмысленная хитрость, созданная для траты времени. |
| And he saw right through the little ruse before he ever left the parking garage. | И он разглядел эту маленькую хитрость до того как выехал со стоянки. |
| Maybe that's just a ruse to keep it going. No. | Может, это хитрость, чтобы поддерживать связь. |
| Thus, the ruse of staging a fake robbery to perhaps scare you off, or just let you know that Duncan is on to you and will be watching you for the duration of your relationship with Shawna. | Таким образом, хитрость с поддельным ограблением, должна была отпугнуть тебя, или просто показать тебе, что Дункан наблюдает и будет продолжать наблюдать, все время ваших с Шоной отношений. |
| It's called a "ruse de guerre". | Называется "военная хитрость". |
| The Bulgarian government transferred ownership of the property in Shtraklevo village, as well as its stake in the airport to Ruse municipality on December 17, 2014. | Болгарское правительство передало право собственности на недвижимость в селе Штрыклево, а также свою долю в аэропорту Русе муниципалитету 17 декабря 2014. |
| Border crossing point: RUSE | Пункт пересечения границы: РУСЕ |
| The Church of St Petka in Ruse, opened in 1944, was built as a reconstruction of the Round Church in Preslav. | Петки в Русе, построенная в 1944 году, является реконструкцией преславской Круглой церкви. |
| 47 From the point of view of design, the Bulgarian passenger vessels navigating on the Danube, namely the "Sofia" and the "Ruse", which were built at Degendorf in 1983, satisfy the requirements for the carriage of disabled persons. | 47 Что касается конструкции, то болгарские пассажирские суда, плавающие по Дунаю, а именно "София" и "Русе", которые были построены в Дегендорфе в 1993 году, удовлетворяют требованиям, предъявляемым к перевозке инвалидов. |
| This itinerary implies the following overlappings with other E-roads which are inevitable: On the section Urziceni - Bucharest, with E60; On the section Bucharest - Giurgiu - RO/BG - Ruse -, with E70. | на участке Урзичени - Бухарест: дороги Е60; - на участке Бухарест - Джурджу - румыно-болгарская граница - Русе: дороги Е70. |
| The man you're looking for is not a ruse. | Тот человек был не очень грузный. |
| What does "ruse" mean? | Что значит "грузный"? |
| Riga is the biggest hotel complex in the city of Ruse. | Отель Riga является крупнейшим гостиничным комплексом в городе Русе. |
| RUSE is the largest Bulgarian city on the river Danube. | РУСЕ самый большой болгарский придунайский город. |
| Border crossing point: RUSE | Пункт пересечения границы: РУСЕ |
| 47 From the point of view of design, the Bulgarian passenger vessels navigating on the Danube, namely the "Sofia" and the "Ruse", which were built at Degendorf in 1983, satisfy the requirements for the carriage of disabled persons. | 47 Что касается конструкции, то болгарские пассажирские суда, плавающие по Дунаю, а именно "София" и "Русе", которые были построены в Дегендорфе в 1993 году, удовлетворяют требованиям, предъявляемым к перевозке инвалидов. |
| The legend of Slovene and Ruse and the city of Slovensk is a late chronicle legend of the XVII century about the settlement of Novgorod's surroundings by the tribe of Slovenes, about the story of Rurik and epic ancestors of the Russian people. | Сказание о Словене и Русе и городе Словенске - позднелетописная легенда XVII века о заселении окрестностей Новгорода племенем словен, о истории до Рюрика и об эпических предках русского народа. |