| Rumple is trying to use it to lure her. | Румпель попытается использовать его, чтобы заманить ее. |
| Rumple's taking me to New York for our honeymoon. | Румпель отвезет меня в Нью-Йорк на наш медовый месяц. |
| You'd never give up power for me, Rumple. | Ты никогда не избавишься от силы ради меня, Румпель. |
| I tried to be everything for you, Rumple. | Я пыталась быть для тебя всем, Румпель. |
| Threats won't make me love you again, Rumple. | Угрозы не заставят меня полюбить тебя снова, Румпель. |
| But Rumple isn't even your real enemy. | Но Румпель даже не твой настоящий враг. |
| Look at the magic in this world, Rumple. | Ты только посмотри на магию этого мира, Румпель. |
| I know you'll make the right choice, Rumple. | Я знаю, ты сделаешь правильный выбор, Румпель. |
| I knew what I was getting, Rumple. | Я знала, что выбираю, Румпель. |
| You could have fought, Rumple. | Ты мог бы сражаться, Румпель. |
| I tried to be everything for you, Rumple. | Я хотела стать всем для тебя, Румпель. |
| We made a deal, Rumple, and you never go back on a deal. | Мы заключили сделку, Румпель, а от сделки отказываться нельзя. |
| You don't need power, Rumple. | Тебе не нужна власть, Румпель. |
| We need your help, Rumple. | Нам нужна твоя помощь, Румпель. |
| I'm sorry, my dear Rumple. | Мне жаль, мой дорогой Румпель. |
| Sheriffs and knights and maybe Rumple, and... | Шерифы и рыцари и, возможно, Румпель, и... |
| This weapon, what does Rumple say of its power? | А что Румпель сказал про силу этого оружия? |
| You surprised to see me, Rumple? | Не ожидал меня увидеть, Румпель? |
| Who do you want to kill first, Rumple? | Кого ты хочешь убить первым, Румпель? |
| Rumple didn't sacrifice his life for good so he could return to be a slave to evil. | Румпель пожертвовал собой не для того, чтобы его вернули и сделали рабом злых сил. |
| Well, you know where it led me, Rumple? | Знаешь, куда она привела меня, Румпель? |
| It's heartwarming to see father and son working together, especially after you abandoned him, Rumple. | Прямо сердце греет, что отец и сын действуют сообща, особенно после того, как ты бросил его, Румпель. |
| Is this how Rumple taught you? | И вот так Румпель учил тебя? |
| What are you talking about, Rumple? | О чём ты говоришь, Румпель? |
| I know how hard that must have been, facing your mother like that, Rumple. | Я понимаю, как должно быть тяжело столкнуться с матерью вот так, Румпель. |