Английский - русский
Перевод слова Rugova
Вариант перевода Руговы

Примеры в контексте "Rugova - Руговы"

Все варианты переводов "Rugova":
Примеры: Rugova - Руговы
Yesterday, for the first time, the Democratic League of Kosovo, Mr. Rugova's party, was rather passive. Вчера впервые Демократическая лига Косово, партия г-на Руговы, была довольно пассивной.
The deteriorating health of President Ibrahim Rugova was a cause for concern. Вызывало тревогу ухудшавшееся состояние здоровья президента Ибрагима Руговы.
The most important event of January 2006 was the death of President Ibrahim Rugova. Наиболее важным событием в январе 2006 года стала смерть президента Ибрагима Руговы.
We reaffirm our support for Ibrahim Rugova's resolve to seek a political solution through dialogue. Мы вновь заявляем о своей поддержке решительного стремления Ибрагима Руговы добиваться политического урегулирования на основе диалога.
Neither do they recognize the leadership of Ibrahim Rugova. Они также не признают руководящую роль Ибрагима Руговы.
We offer our condolences on the passing of Mr. Rugova. Мы выражаем наши соболезнования в связи с кончиной г-на Руговы.
At the outset, we would like to remember the very sad death of President Rugova last month. Прежде всего мы хотели бы вспомнить о печальном событии, связанном с кончиной президента Руговы в прошлом месяце.
The dialogue began in Belgrade on 15 May, with a meeting between President Slobodan Milosevic and Dr. Ibrahim Rugova, along with their respective teams. Этот диалог начался в Белграде 15 мая встречей президента Слободана Милошевича и д-ра Ибрагима Руговы с участием их соответствующих представителей.
I should like, first of all, to pay tribute to the memory of President Rugova, who devoted his life to defending his people by peaceful means. Прежде всего я хотел бы отдать должное памяти президента Руговы, который посвятил свою жизнь защите интересов своего народа мирными средствами.
Today my delegation expresses its gratification at the Kosovo Assembly's appointment on 4 March of Mr. Ibrahim Rugova and Mr. Bajram Rexhepi as, respectively, President and Prime Minister of the province. Сегодня моя делегация выражает удовлетворение по поводу назначения 4 марта Скупщиной Косово г-на Ибрагима Руговы и г-на Байрама Реджепи соответственно президентом и премьер-министром края.
These three months, as noted in the Secretary-General's report, have demonstrated the determination of the new Government of Mr. Kosumi and the leadership of President Rugova to maintain the momentum on standards implementation. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, эти три месяца продемонстрировали решимость нового правительства г-на Косуми и руководства г на Руговы сохранять темпы осуществления стандартов.
In this context, the Special Rapporteur wishes to take particular note of the tragic death of Professor Fehmi Agani, a respected intellectual and adviser to Dr. Ibrahim Rugova. В этой связи Специальный докладчик хотела бы обратить особое внимание на трагическую смерть профессора Фехми Агани, видного общественного деятеля и советника доктора Ибрагима Руговы.
Hitherto, there has been little success in the attempts to persuade the Albanian Democratic Movement (LDS), a party created in late June 1998 and led by Mr. Rexhep Qosja, a former ally of Rugova, to join the negotiations. До сих пор попытки убедить Албанское демократическое движение (ЛДС) - партию, созданную в конце июня 1998 года и возглавляемую бывшим союзником Руговы г-ном Реджепом Косья, - присоединиться к переговорам были малоуспешными.
The first, and most recent, is the tragic loss of President Ibrahim Rugova and the orderly and dignified transition to the election of a new President. Первый и самый недавний - это трагическая смерть президента Ибрагима Руговы и упорядоченный и достойный переход к выборам нового президента.
The party of Ibrahim Rugova was expected to win, an encouraging sign that would confirm that the Albanian people had had enough of the lawless forces plaguing Kosovo society. Ожидается, что победит партия Ибрагима Руговы, и это станет воодушевляющим подтверждением того, что албанскому народу надоели силы беззакония, досаждающие косовскому обществу.
It is expected that the death of Mr. Rugova won't influence the status talks even though they were postponed to the end of February 2006. Предполагается, что смерть г-на Руговы не повлияет на проведение переговоров о статусе, даже несмотря на то, что они были перенесены на конец февраля 2006 года.
The European Union welcomes the election by the Kosovo Assembly of the President of Kosovo, Mr. Ibrahim Rugova, and the establishment of a Government which marks an important step forward in the implementation of Security Council resolution 1244. Европейский союз приветствует избрание Ассамблеей Косово президента Косово Ибрагима Руговы и создание правительства, что является важным шагом на пути к осуществлению резолюции 1244 Совета Безопасности.
We look forward to the planned meetings between President Tadic and President Rugova and Prime Minister Kostunica and Prime Minister Kosumi, and hope that those high-level interactions will contribute constructively to the process. Мы с нетерпением ожидаем запланированных встреч президентов Тадича и Руговы и премьер-министров Коштуницы и Косуми и рассчитываем, что этим взаимодействием на высоком уровне в данный процесс будет внесен конструктивный вклад.
In this regard, the Council welcomes the announcement by Ibrahim Rugova, the leader of the Kosovo Albanian community, of the formation of a negotiating team to represent the interests of the Kosovo Albanian community. В этой связи Совет приветствует объявление руководителя албанской общины Косово Ибрагима Руговы о формировании группы по ведению переговоров с целью представлять интересы албанской общины Косово.
Since then we have not heard a word of the Government of Mr. Rugova, the Government of Mr. Thaci, of the parliament or the President. С тех пор мы ни слова не слышали о правительстве г-на Руговы, правительстве г-на Тачи, о парламенте или президенте.
Here, I am thinking, inter alia, of the interview given by Ibrahim Rugova to the weekly Der Spiegel, in which he said that the North Atlantic Treaty Organization is already acting as a "private army of the Albanians" in Kosovo. Я имею в виду, в частности, интервью Ибрахима Руговы еженедельнику «Шпигель», в котором он заявил о том, что НАТО уже сегодня играет роль «частной армии» албанцев в Косово.
The passing of President Rugova was a great loss for Kosovo. Kosovo lost a man of peace and wisdom who was committed to achieving a free, tolerant and democratic future of his country by peaceful means. Кончина президента Руговы - это огромная утрата для Косово. Косово потеряло мудрого человека, приверженного миру, который ратовал за обеспечение будущего своей страны на основе свободы, терпимости и демократии мирными средствами.
The immediate impact of Mr. Rugova's death on future status negotiations was the postponement of the beginning of the status talks to the end of February 2006. Непосредственным воздействием кончины г-на Руговы на будущие переговоры о статусе явился перенос начала переговоров о статусе на конец февраля 2006 года.
Allow me at the outset to convey our condolences to the people of Kosovo on the passing of President Ibrahim Rugova, a man who will surely be remembered for his militant commitment to the cause of Kosovo and for his prudence. Прежде всего позвольте мне выразить наши соболезнования населению Косово в связи с кончиной президента Ибрагима Руговы - человека, которого мы, безусловно, будем помнить за его решительную приверженность делу Косово и за его мудрость.
We note the recent statements by Democratic League of Kosovo President Rugova and the Democratic Party of Kosovo President Thaci that condemned fighting in Macedonia, but these are not enough. Мы принимаем к сведению последние заявления Председателя Демократической лиги Косово Руговы и Председателя Демократической партии Косово Тачи, которые осудили вооруженные столкновения в Македонии, однако этого еще недостаточно.