You'll open two accounts... at the Union de Banques Suisse in Geneva... on Rue du Commerce. |
Ты откроешь два счета в одном из Швейцарских банков, в Женеве на Рю де Коммерс. |
They're a good firm 30 Rue de Marseille at Republique |
"Это приличная фирма."Рю де Марсель Републик, дом 30. "Не могу дождаться тебя увидеть." |
Instead of being shown at the Paris Salon, the painting was exhibited at the gallery belonging to Adolph Goupil at No. 9 Rue Chaptral, Paris. |
Вместо Парижского салона, картина была выставлена в галерее, принадлежавшей Адольфу Гупилю в доме Nº 9 на рю Шаптраль в Париже. |
Cast member Zachary Levi stated many cast members were ready to move on, and series lead Sara Rue had filmed a pilot for CBS starring as a woman who runs a toy company with her brother in the comedy Play Nice. |
Актёр Закари Ливай говорил, что многие актёры готовы покинуть сериал и заняться другими проектами, а исполнительница главной роли Сара Рю снимается в пилоте нового шоу для канала CBS - вместе с братом её героиня управляет компанией по производству игрушек в ситкоме «Play Nice». |
You left stuff at Rue Vélane? |
У вас что-то осталось на Рю Велан? |
It is in the heart of the business district and only a short distance away from all of Geneva's attractions including the Grand Rue, St-Peter's Cathedral and the Old Town. |
Он находится в самом центре делового района, на небольшом расстоянии от всех достопримечательностей Женевы, в числе которых Гранд Рю, собор св. Петра и Старый город. |
From 1927 onwards, Walter lived close to Picasso's family, who lived in an apartment provided by and next door to his art dealer and friend, Paul Rosenberg, in Rue La Boétie. |
С 1927 года Вальтер жила рядом с семьёй Пикассо, который жил в квартире на рю ля Боети, предоставленной ему его арт-дилером и другом Полом Розенбергом, который сам жил неподалёку. |
After leaving the Rue Cambon and crossing the Place de la Concorde, they drove along Cours la Reine and Cours Albert 1er - the embankment road along the right bank of the River Seine - into the Place de l'Alma underpass. |
После ухода из Рю Камбон и пересечения Площади Согласия, они ехали по кур-ла-Рен и улице кур-Алберт 1э - по набережной вдоль правого берега реки Сены - направляясь в подземный туннель Альма. |
It is located south of the Gare de Lyon in the Rue de Bercy, next to the stations of RER lines A and D. It has two lines on either side of a large central platform. |
Он располагается южнее Лионского вокзала на рю де Берси, рядом со станциями RER линий A и D. В отличие от других станций на линии 14, на "Гар-де-Льон" имеется островная платформа. |
any witnesses in the vicinity of Rue Lepic yesterday evening to come forward and to contact investigators at the Quai des Orfevres. |
если вчера вечером вы видели что-то неподалеку от Рю Лепик, обратитесь в полицию или свяжитесь со следователями с набережной Орфевр. |
near Place de la Concorde and the Tuileries Gardens, in one of the most prestigious Street of Paris: Rue Cambon, the historical headquarter of Coco CHANEL, but also district of luxury and fashion area. |
Отель находится у площади Согласия и сада Тюильри на одной из самых «парижских» улиц столицы - рю Камбон, которая исторически связана с именем Коко Шанель и сегодня остается прибежищем роскоши и вотчиной модных дизайнеров. |
At the corner of the Rue Caulaincourt and the Rue de Maistre. |
На углу Рю Коленкур и Рю де Мэстр. |
The two parts of Hôtel de Ville station complex lie perpendicularly to each other, Line 1 underneath Rue de Rivoli and Line 11 below Rue de Renard. |
Две части комплекса станции расположены перпендикулярно друг к другу, 1 линия под Рю де Риволи и линия 11 ниже Рю де Ренар. |
He was on the Rue Jacob. |
Его ранили на Рю Жакоб. |
15 October 1907: Rue St-Denis renamed Réaumur-Sébastopol. |
15 октября 1907: «Рю Сен-Дени» -> «Реомюр - Севастополь». |
The Ministry's headquarters are in the Hôtel de Villeroy, at 78 Rue de Varenne in the 7th arrondissement of Paris, adjacent to Hotel Matignon. |
Юридический адрес Министерства - гостиница «Де Вильруа», в доме 78 по улице Рю де Варенн в 7-м округе Парижа, напротив гостиницы «Матиньон». |
Block off the intersection of Rue de l'étang and D981... |
Заблокируйте пересечение Рю де'Литан и Д981. |
I'm not sure about Rue De Lyon. |
Не уверена, что это на Рю де Лион. (улица в Париже) |