Английский - русский
Перевод слова Ruddy
Вариант перевода Радди

Примеры в контексте "Ruddy - Радди"

Все варианты переводов "Ruddy":
Примеры: Ruddy - Радди
The CHAIRMAN informed the Committee that he had received three requests for hearings on that question: one from the representative of Frente POLISARIO, one from the representative of the Sahara Fund and one from Mr. Frank Ruddy, a private individual. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что данного вопроса касаются три просьбы, поступившие соответственно от представителя Фронта ПОЛИСАРИО, представительницы Фонда "Сахара" и г-на Фрэнка Радди, частного лица.
In his letter dated 21 December 1994, the Deputy Special Representative had informed Mr. Ruddy of the circumstances which made it impossible for him to continue to exercise the function of Deputy Chairman of the Identification Commission. В своем письме от 21 декабря 1994 года ЗСПГС информировал г-на Радди о причинах, по которым он не может продолжать исполнять функции заместителя Председателя Комиссии по идентификации.
The Algerian proposal that Mr. Ruddy's request for a hearing should be circulated was adopted by 71 votes to none, with 12 abstentions. Предложение Алжира о распространении просьбы г-на Радди принимается 71 голосом при 12 воздержавшихся, при этом никто не голосовал против.
You know I'll be eyeball to eyeball with Mr. Ruddy on this. Чтобы потом сойтись лицом к лицу с мистером Радди.
Mr. ZAHID (Morocco) said that the question of the circulation of Mr. Ruddy's request was inextricably linked to the question of whether he should be given an immediate hearing. Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что вопрос о распространении просьбы неразрывно связан с вопросом о непосредственном заслушании г-на Радди.
Mr. Paschke queried Mr. Ruddy about the specifics of his accusations. Г-н Пашке задал г-ну Радди ряд конкретных вопросов относительно существа его утверждений.
It was therefore clear to the Secretary-General that the request was inextricably linked to Mr. Ruddy's former responsibilities as a MINURSO staff member and to material and/or knowledge that was not publicly available. С учетом этого у Генерального секретаря не вызывает сомнений, что данная просьба имеет непосредственное отношение к выполнявшимся г-ном Радди ранее обязанностям в качестве сотрудника МООНРЗС и к материалам и/или сведениям, которые не были опубликованы.
With regard to Mr. Ruddy's request for a hearing on the question of Western Sahara, consultations would be held with the members of the Bureau and the delegations of Morocco and Algeria, and the outcome would be announced at the following meeting. Таким образом, в отношении просьбы о заслушании по вопросу о Западной Сахаре, поступившей от г-на Радди, будут проведены консультации с членами Бюро и делегациями Марокко и Алжира, и об их результатах будет доложено на следующем заседании.
The CHAIRMAN said that, following the consultations carried out in connection with the request by Mr. Ruddy for a hearing on the question of Western Sahara, the members of the Bureau suggested that the Committee might wish to adopt a decision in that connection. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в результате консультаций, проведенных в отношении поступившей от г-на Радди просьбы о заслушании по вопросу о Западной Сахаре, члены Бюро полагают, что Комитет, возможно, пожелает принять решение в отношении этой просьбы.
The Secretary-General's recommendation not to allow Mr. Frank Ruddy to present his testimony to the Committee had been formulated on the basis of Article 100, paragraph 1 of the Charter. Рекомендация Генерального секретаря не разрешать г-ну Фрэнку Радди выступать в качестве свидетеля в Комитете была выработана на основе статьи 100.1 Устава Организации Объединенных Наций.
I'll suggest Mr. Ruddy open with a short statement washing this whole thing off. Полагаю, в начале собрания мистер Радди... зачитает короткое обращение, которое смоет с нас грязь.
If the Legal Counsel had given a negative opinion concerning Mr. Ruddy's request for a hearing, the need to circulate his request and to take a vote on the question would never have arisen. He therefore urged other delegations to abstain also. Марокко считает, что если бы было заслушано мнение Юрисконсульта, отрицательно относящегося к заслушанию г-на Радди, то отпала бы необходимость как в распространении самой его просьбы, так и в проведении данного голосования, в связи с чем призывает другие делегации также воздержаться.