| This causes the body to look "plump", "well-fed", and "ruddy"-changes that are all the more striking if the person was pale or thin in life. | Это придаёт телу «пухлый», «откормленный» и «румяный» вид - изменения, которые наиболее заметны, если при жизни человек был бледен и худ. |
| According to William, Fulk was "a ruddy man, like David... faithful and gentle, affable and kind... an experienced warrior full of patience and wisdom in military affairs." | По словам Вильгельма Тирского, Фульк был «румяный мужчина, как Давид... верный и нежный, приветливый и добрый... опытный воин, полный терпения и мудрости в военном деле». |
| The higher mystery of the Rosicrucian brotherhood was taught at the highest level of the Order of the Elect Priests, which had the designation 'R+' that means 'Reaux-Croix' ('Pink Cross' or 'Ruddy Cross'). | Высшее же таинство розенкрейцерского братства преподавалось на высшей ступени Ордена избранных коэнов, имевшей обозначение «R+», что означало «Reaux-Croix» («Розоватый крест», или «Румяный крест»). |
| My beloved is white and ruddy. | Возлюбленный мой белый и румяный. |
| Ruddy face, red cheek, high up a peak, in hand held firmly his kite. | Румяный мальчишка, взбираясь повыше, воздушного змея он держит в руке |
| Old Neesley's a ruddy old thief. | Старый Низли - старый чёртов ворюга. |
| Take your ruddy prize and hop it. | Можешь забирать свой чёртов приз. |
| Always ruddy well rains on Sunday. | Всё время этот чёртов дождь по воскресеньям. |
| And a ruddy old 'umbug. | И старый чёртов обманщик. |
| Big Ruddy... probably made up. | Большой Рудди... вероятно, выдумка. |
| Mr. LAMAMRA (Algeria) recalled that a petitioner on the question of Western Sahara, Mr. Frank Ruddy, had been denied a hearing in the Committee on the strength of an opinion by the Legal Counsel, based on erroneous, partial and biased grounds. | Г-н ЛАМАМРА (Алжир) напоминает, что петиционеру по вопросу о Западной Сахаре г-ну Фрэнку Рудди было отказано в заслушании в Комитете с учетом заключения Юрисконсульта, основанного на ошибочном, пристрастном и предвзятом подходе. |
| The opinion given in the Committee by the Legal Counsel should not set a precedent, and if Mr. Ruddy renewed his request for a hearing at the next session, Algeria would support it. | Заключение, изложенное в Комитете Юрисконсультом, не должно создавать прецедент, и, если г-н Рудди вновь обратится с просьбой о заслушании на следующей сессии, Алжир ее поддержит. |
| Ruddy Flores Monterrey (Bolivia) | Рудди Флорес Монтеррей (Боливия) |
| Mr. Ruddy withdrew. | Г-н Рудди покидает место за столом петиционеров. |
| Mr. Ruddy had a heart attack and is not taking calls. | У мистера Радди был сердечный приступ, он не отвечает на звонки. |
| These allegations of Mr. Ruddy were supported by a staff member of MINURSO who met with the auditors in New York on 13 March 1995. | Эти утверждения г-на Радди поддержал один из сотрудников МООНРЗС, который встречался с ревизорами в Нью-Йорке 13 марта 1995 года. |
| While giving details and quoting names as sources, Mr. Ruddy also made reference to the verbatim of his statement to the House Appropriations Subcommittee of 25 January 1995. | Излагая подробности и ссылаясь на поименованные источники, г-н Радди также упомянул стенограмму его заявления в Подкомитете по ассигнованиям палаты представителей от 25 января 1995 года. |
| Mr. Paschke queried Mr. Ruddy about the specifics of his accusations. | Г-н Пашке задал г-ну Радди ряд конкретных вопросов относительно существа его утверждений. |
| The Secretary-General's recommendation not to allow Mr. Frank Ruddy to present his testimony to the Committee had been formulated on the basis of Article 100, paragraph 1 of the Charter. | Рекомендация Генерального секретаря не разрешать г-ну Фрэнку Радди выступать в качестве свидетеля в Комитете была выработана на основе статьи 100.1 Устава Организации Объединенных Наций. |