Примеры в контексте "Ruc - Кко"

Примеры: Ruc - Кко
The RUC is responsible for maintaining law and order in Northern Ireland. ККО несет полную ответственность за поддержание правопорядка в Северной Ирландии.
Its aim is to create a formal channel of communication between the RUC and all members of the ethnic minority communities. Его цель заключается в создании официального канала связи между ККО и всеми представителями общин этнических меньшинств.
The Royal Ulster Constabulary (the RUC) is responsible for maintaining law and order in Northern Ireland. Задача по обеспечению законности и правопорядка в Северной Ирландии возложена на корпус королевских констеблей Ольстера (ККО).
The armed forces operate in Northern Ireland to support the RUC in defeating terrorism within the law. Вооруженные силы, действующие в Северной Ирландии, призваны оказывать поддержку ККО в борьбе с терроризмом строго в рамках закона.
The fact remained that the RUC was fully aware of these complaints through NGO reports, both domestic and international. ККО был прекрасно осведомлен об этих жалобах на основе докладов как национальных, так и международных НПО.
The Royal Ulster Constabulary (RUC) continued to maintain close links with the Chinese and other ethnic minorities. Корпус королевских констеблей Ольстера (ККО) продолжал поддерживать тесные контакты с китайским и другим этническими меньшинствами.
This has included a joint training input by the RUC Community Affairs Branch and the Chinese Welfare Association. Эта система охватывает совместную деятельность по подготовке кадров, осуществляющуюся Отделом по делам общин ККО и Китайской ассоциацией по вопросам благосостояния.
To a specific question from the Special Rapporteur, the Chief Constable said that the RUC did not lodge any complaint with the Law Society. На конкретный вопрос Специального докладчика главный констебль ответил, что ККО не подавал каких-либо жалоб в Общество юристов.
The Special Rapporteur is satisfied that there have been harassment and intimidation of defence lawyers by RUC officers as described. Специальный докладчик убедился в том, что действительно имели место описанные акты притеснения и запугивания адвокатов со стороны сотрудников ККО.
In practice solicitors have not been permitted by the RUC to be present at any stage during interrogations. На практике ККО не разрешает солиситорам присутствовать ни на одной из стадий допроса.
Were these allegations investigated by the RUC? Было ли ККО проведено расследование по факту этих утверждений?
In the view of the Special Rapporteur, the RUC showed complete indifference to the allegations contained in the reports from NGOs. Специальный докладчик считает, что ККО полностью игнорировал утверждения, содержащиеся в докладах НПО.
The Chief Constable could easily have called them for a meeting and inquired why they were complaining to the NGOs and not the RUC. Главный констебль мог бы пригласить их на встречу и спросить, почему они жалуются НПО, а не ККО.
In this regard, the Special Rapporteur was surprised to learn from a news report of a statement attributed to the Chief Constable of the RUC. В этой связи Специальный докладчик с удивлением узнал об опубликованном в прессе заявлении Главного констебля ККО.
There was no hint of collusion by the RUC with paramilitaries (The Sunday Business Post, 4 October 1998). Не было никакого намека на сговор ККО с представителями полувоенных формирований ( Санди бизнес пост , 4 октября 1998 года).
The Chief Constable of the RUC was reported to have said, All of his complaints relate to hearsay. Главный констебль ККО, согласно поступившим сообщениям, отметил: Все его жалобы основаны на слухах.
According to the Chief Constable of the RUC, in 1997, as of October, only 19 of 322 cases have been deferred. Согласно данным Главного констебля ККО, по состоянию на октябрь 1997 года отсрочки имели место только в 19 из 322 случаев.
The investigation itself is done by the RUC, or in this case by the Stevens inquiry. Следствие как таковое проводится ККО, а расследованием случая, о котором идет речь, занимался Стивенс.
As you will be aware the reports submitted by me are the property of the Secretary of State for Northern Ireland and the Chief Constable of the RUC. Довожу до вашего сведения, что представленные мною доклады являются собственностью государственного министра по делам Северной Ирландии и Главного констебля ККО.
The very small number of barristers involved had no direct dealings with detainees or the RUC, hence they were not subject to this form of harassment. Число участвовавших барристеров было весьма незначительным, при этом они не соприкасались непосредственно с лицами, содержащимися под стражей, или с ККО, а потому и не подвергались притеснениям такого рода.
The RUC's Discipline Code provides guidance on the use of force; similar guidelines are contained within the Rules of Engagement for service personnel. Дисциплинарный кодекс ККО содержит инструкции в отношении применения силы; аналогичные инструкции содержат правила применения силы для оперативных сотрудников.
In paragraph 38 of his report, the Special Rapporteur asserted that he was satisfied that there had been harassment and intimidation of defence lawyers by Royal Ulster Constabulary (RUC) officers. Как отметил в пункте 38 своего доклада Специальный докладчик, он убежден, что адвокаты действительно подвергаются преследованиям и запугиванию со стороны сотрудников Корпуса королевских констеблей Ольстера (ККО).
Second, the allegations are based on hearsay evidence that is impossible to prove, and thus, it would be the word of the client against that of the RUC officer. Во-вторых, в подкрепление этих утверждений приводятся устные свидетельства, правдивость которых невозможно доказать, и, таким образом, слово клиента было бы против слова сотрудника ККО.
In the view of the Special Rapporteur, these reports should serve as a basis for a dialogue between the RUC and the Law Society to improve the conditions under which defence solicitors must work within the Holding Centres. По мнению Специального докладчика, эти доклады должны служить основой диалога между ККО и Обществом юристов, направленного на улучшение условий, в которых приходится работать солиситорам защиты в центрах содержания под стражей.
The Royal Ulster Constabulary (the RUC) is also subject to the 1989 Act and cooperates fully with the FEC in submitting an annual monitoring return and in completing a three-yearly review of employment composition and practices. Действие положений закона 1989€года распространяется также на корпус королевских констеблей Ольстера (ККО), который активно сотрудничает с КСУЗ, представляя ей ежегодные отчеты и подготавливая раз в три года обзор состава занятых и практики в области найма.