| The earthly full-blooded Bacchantes by Rubens, the refined marquises putting on airs and graces by Watteau - are they not the symbols of baroque and rococo? | Земные полнокровные вакханки Рубенса, жеманные изысканные маркизы Ватто - разве не символы барокко и рококо? |
| Jenson Button headed into the weekend still on top of the Drivers' Championship by 18.5 points in front of Mark Webber who had jumped ahead of team-mate Sebastian Vettel, who was on 47 points was only 3 points ahead of Brazilian Rubens Barrichello. | Дженсон Баттон перед началом уик-энда лидирует в личном зачёте, опережая на 18,5 очков Марка Уэббера, который в свою очередь на 4,5 очка обошёл Себастьяна Феттеля, который идёт с 47 очками, всего-лишь на 3 очка больше чем у бразильца Рубенса Баррикелло. |
| Upon the recommendation by Peter Paul Rubens, who praised it as one of Caravaggio's best works, the painting was bought by Vincenzo Gonzaga, Duke of Mantua. | По рекомендации Рубенса, увидевшего в картине одну из лучших работ Караваджо, её приобрёл Винченцо Гонзага, герцог Мантуи. |
| You know, florence - Great paintings by rubens and rembrandt? | Знаешь, Флоренция... великие шедевры кисти Рубенса и Рембранта? |
| While Etty had built his reputation on his renowned ability to paint realistic human figures, Venus in The Dawn of Love is highly stylised, and painted in a deliberate pastiche of the style of Rubens. | В то время как Этти построил свою репутацию на его известной способности рисовать реалистичные человеческие фигуры, Венера в «Рассвете любви» очень стилизована и преднамеренно была написана в стиле художника Питера Рубенса. |
| There is a very fine Rubens. | Работы Рубенса очень хороши. |
| Like the finest Rubens. | В лучших традициях Рубенса. |
| In Rubens' depiction of the Assumption of Mary, a choir of angels lifts her in a spiraling motion toward a burst of divine light. | На картине Рубенса изображено Вознесение Девы Марии, хор ангелов поднимает её в спиралевидном вращении к взрыву божественного света. |
| A Rubens' tube was on display at The Exploratory in Bristol, England until it closed in 1999. | Труба Рубенса демонстрировалась в The Exploratory в Бристоле, Англия, вплоть до закрытия в 1999 году. |
| I assure you that, before Rubens, fat was a sign of sickness. | Признаюсь, когда я вижу Рубенса, меня начинает тошнить, мне хочется сжечь музей. |