Английский - русский
Перевод слова Rubens
Вариант перевода Рубенса

Примеры в контексте "Rubens - Рубенса"

Все варианты переводов "Rubens":
Примеры: Rubens - Рубенса
And once again took the Ferrari of Rubens chance to win the GP. И снова взял Ferrari Рубенса шанс выиграть ГП.
Her painterly style has been compared to that of Lucian Freud and Rubens. Её живописный стиль сравнивают с манерой Люсьена Фрейда и Рубенса.
It marks the end of an intensive creative phase for Rubens centred on the theme of hunting. Он знаменует собой завершение интенсивного творческого этапа Рубенса, посвященного теме охоты.
I have proposed for approval by the General Assembly the appointment of Mr. Rubens Ricupero as Secretary-General of UNCTAD. Я предложил Генеральной Ассамблее утвердить назначение Генеральным секретарем ЮНКТАД г-на Рубенса Рикуперо.
I pay tribute today to the work of the current Secretary-General of UNCTAD, Mr. Rubens Ricupero. Сегодня я воздаю должное деятельности нынешнего Генерального секретаря ЮНКТАД г-на Рубенса Рикуперу.
And that, just very recently, he developed an irrational hatred of Rubens Barrichello. И что совсем недавно он вызвал странную ненависть Рубенса Баррикелло.
He even took up lodgings in Rubens' house from 1624 to 1631. Он даже снимал жилье в доме Рубенса с 1624 по 1631 год.
Rubens submitted models to the clergy on February 16, 1611. Всех прочих опередили модели Рубенса, представленные духовенству 16 февраля 1618 года.
A week later in Malaysia, he qualified 5th, but started 3rd after penalties to both Sebastian Vettel and Rubens Barrichello. Неделей спустя на Малайзии он квалифицировался пятым, но стартовал третьим после штрафов Себастьяна Феттеля и Рубенса Баррикелло.
Both Rembrandt's and Rubens's versions display Baroque flourish, quite different from the original painting's sober restraint. Обе версии - и Рембрандта, и Рубенса - демонстрируют полный расцвет барокко, что значительно отличает их от мягкой сдержанности оригинала.
On the other side of the Rotunda is the lower Picture Gallery, which contains works by Rubens and Rembrandt, and the chapel. На другой стороне ротонды находится нижняя картинная галерея, в которой представлены работы Рубенса и Рембрандта и часовни.
The Committee began its consideration of item 2 with an opening statement by Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD. Комитет начал рассмотрение пункта 2 и заслушал вступительное заявление Генерального секретаря ЮНКТАД г-на Рубенса Рикуперо.
In 1816, various important works of art were returned from Paris, including three Rubens masterpieces. В 1816 году собору из Парижа возвращен ряд важных произведений искусства, похищенных из него ранее, в том числе 3 шедевра Рубенса.
After that, he visited Holland, where he copied the works of Rubens and decided to specialize in portraits. Посетил Голландию и изучал там произведения Рубенса, после чего писал исключительно портреты.
An initial convoy left Antwerp on 11 August 1794, notably with paintings by Rubens, for the Louvre. В августе 1794 руководил конвоем, который покинул Антверпен, в частности, с картинами Рубенса.
At the age of 15, he moved to New York City to study painting under John Rubens Smith. В возрасте 15 лет переехал в Нью-Йорк, где стал учиться живописи у Джона Рубенса Смита.
The appointment of Mr. Rubens Ricupero as the new Secretary-General of UNCTAD definitely augurs well for the success of that very important gathering of Member countries. Назначение г-на Рубенса Рикуперо новым генеральным секретарем ЮНКТАД, вне всякого сомнения, обеспечит успех этому важному форуму государств-членов.
These experiments do not include a control for the activation of the Rubens' coil in the reversed magnetic field experiments. Во время проведения данных экспериментов не было обеспечено контроля над активацией катушки Рубенса при применении реверса магнитного поля.
The Hippopotamus and Crocodile Hunt is an oil painting on canvas by Peter Paul Rubens (Flemish, 1577-1640). Охота на бегемота и крокодила - картина маслом на холсте нидерландского художника Питера Пауля Рубенса (1577-1640).
NOT AFTER A RUBENS, ANYWAY. Не после Рубенса, во всяком случае.
Clas Greve has a genuine Rubens painting in his apartment? Значит, по-твоему, в квартире Класа Граафа висит подлинник Рубенса? Да.
Forging partnerships with civil society had been one of Mr. Rubens Ricupero's main objectives, and the members of UNCTAD and the secretariat should pursue that goal even further. Налаживание партнерских отношений с гражданским обществом было одной из главных целей г-на Рубенса Рикуперо, и членам ЮНКТАД и секретариату следует продолжить работу в развитие этой задачи.
Perhaps Pankov ought to have been first taken to the Hermitage or the Russian Museum and shown the great masterpieces of Rembrandt and Rubens or Briullov and Alexander Ivanov. Может быть, Панкова следовало первым делом отправить на экскурсию в Эрмитаж и Русский музей и показать шедевры Рембрандта и Рубенса или Брюллова и Александра Иванова.
The Four Continents, also known as The Four Rivers of Paradise, is a painting by Flemish artist Peter Paul Rubens, made in the 1610s. Четыре континента, также известная как Четыре реки Рая - картина фламандского художника Питера Пауля Рубенса, созданная в 1610-х годах.
It was published for the first time in 1947, then republished in 1970 in English translation by Paul Rubens. Впервые это произведение опубликовано в 1947 году, затем в 1970 году издано на английском языке в переводе Пауля Рубенса.