| I don't mean to sound like a rube, but that's Jackie Kennedy's portrait. | Не хочу говорить, как деревенщина, но это портрет Джеки Кеннеди. |
| I'm no one's rube, Victoria. | Я не какой-то деревенщина, Виктория. |
| My dad's a liar; my mom's a rube. | Мой папа - лжец, а мама - деревенщина. |
| Because that rube Tom knows nothing about art? | Ну что этот деревенщина Том знает об искусстве? |
| I'm just a corncob-smoking rube from Texas, so... that and I'm bored. | Я же - курящий кукурузу деревенщина из Техаса. и... мне скучно. |
| Well, except for Carla in bookkeeping who thinks you're a rube. | Ну кроме Карлы-бухгалтерши, для которой ты деревенщина. |
| I want you to watch me turn around when you say that like I'm some rube trick with my chin down on the floor. | И ты увидишь, как после твоих слов я развернусь с поникшей головой как какой-нибудь деревенщина. |
| That's just how show biz works, you rube! | Так работает шоубиз, деревенщина! |
| Contentious little rube, isn't he? | Вот ведь вздорная деревенщина, да? |