| Many of them, including Romanians, have lost their lives or were wounded on mission. | Многие из них, включая румын, погибли или получили ранения в ходе миссии. | 
| All the returns of Romanians or Bulgarians by the Government were voluntary ones and always involved individualized procedures. | Все действия Франции по высылке румын и болгар осуществляются в рамках добровольного возвращения и всегда по индивидуальным процедурам. | 
| We need the Romanian or the judge will harass Faye. | Нам нужен румын, или судья займется Феем. | 
| In Gyulafehérvár (Alba Iulia) on December 1, the National Assembly of Romanians of Transylvania and Hungary passed a resolution calling for the unification of all Romanians in a single state. | 1 декабря в Алба-Юлии массовое собрание этнических румын приняло резолюцию, призывающую к объединению всех румын в едином государстве. | 
| The second chapter (title) of the Constitution was named "On the rights of Romanians". | Вторая глава (раздел) Конституции называлась "О правах румын". | 
| So, we're looking for an old Romanian? | Значит, будем искать древних румын? | 
| The numbers of Romanians in Hungary increased briefly with the onset of World War II when Hungary annexed parts of Czechoslovakia, Romania, and Yugoslavia. | Численность румын в Венгрии резко увеличилось на короткий период во время Второй мировой войны, когда Венгрия аннексировала части Чехословакии, Румынии и Югославии. | 
| Moldovanism is thus regarded as a Soviet attempt to create an artificial nationality with the goal of ethnic assimilation of Romanians living in the Soviet Union. | Поэтому молдовенизм они рассматривали как попытку советских властей создать искусственную национальность для постепенной ассимиляции румын, живущих в Советском Союзе. | 
| The army repulsed attempts of the Romanians to get a bridgehead on the left bank of the Dniester River and on February 20 launched a counteroffensive. | Армия отразила попытки румын закрепиться на левом берегу Днестра и 20 февраля перешла в контрнаступление. | 
| Thus, already during the first week of stay of Romanians in Odessa, the city lost about 10% of its inhabitants. | Таким образом, уже за первую неделю пребывания румын в Одессе город лишился около 10 % своих жителей. | 
| The Legion assembled at Beketovka on river Volga where they were joined by some 80,000 mainly German as well as Italian, Romanian and Hungarian POWs. | Выжившие хорваты были отправлены в Бекетовку, где присоединились к 80 тысячам пленных немцев, итальянцев, румын. | 
| He is a Romanian national who's on the NCIS watch list. | Румын по происхождению, на учете в Военно-морской следственной службе. | 
| France, among others, is concerned about antagonizing Romanians, perhaps the only people in Eastern Europe who take their diplomatic cues from Paris. | Франция, среди прочих, озабочена возможным антагонизмом румын, - пожалуй, единственного народа Восточной Европы, получающего дипломатические подсказки из Парижа. | 
| Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support. | В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО. | 
| According to the report, there were 40,054 Vlachs and 34,576 Romanians in Serbia. | В докладе говорится, что в Сербии проживают 40054 влаха и 34576 румын. | 
| Just because I'm Romanian and a girl got killed you and your colleagues seem to be looking for me. | Это лишь потому, что я румын, а девочку убили, ты и твои коллеги, кажется, ищут меня. | 
| In 2006, of the 226 persons turned back by border guards, 77 had been Serbian, 68 Romanian and 45 Ukrainian. | В 2006 году пограничные власти возвратили 226 человек, в том числе 77 сербов, 68 румын и 45 украинцев. | 
| Estimates for that period place the total population of Bukovinan and Transylvanian Romanians in such facilities, throughout Russia, at 120,000 or 130,000. | По оценкам того времени общее число румын из Буковины и Трансильвании в таких лагерях по всей России составляло 120000 или 130000 человек. | 
| In particular, the population of Northern Transylvania, according to the Hungarian census from 1941 counted 53.5% Hungarians and 39.1% Romanians. | В частности, в Северной Трансильвании, по данным венгерской переписи 1941 года, проживало 53,5% венгров и 39,1% румын. | 
| After a while, Romania began investigating the fate and loyalties of Austria-Hungarian Romanians who were held in Russian POW camps. | Через некоторое время Румыния начала выяснять судьбу и проверять лояльность австрийско-венгерских румын, которые содержались в лагерях для военнопленных Российской империи. | 
| In Benedek Jancsó's estimation there were 150,000 Hungarians, 100,000 Saxons and 250,000 Romanians in Transylvania at the beginning of the 18th century. | По оценке Бенедеком Янчо, в начале XVIII века в Трансильвании проживало 150000 венгров, 100000 саксов и 250000 румын. | 
| Manuel Multedo y Cortina of Spain recalled the sermon as "a solemn act", clamoring "the national aspiration" of Romanians. | Мануэль Мултедо и Кортина из Испании позднее говорил, что присяга была «торжественный акт», отражением «национальных стремлений» румын. | 
| Simply because he's Romanian, Steven? | Только потому что он румын, Стивен? | 
| Another category of Romanians involved in this kind of crime are individuals who left the country many years ago and settled abroad. | В эту преступную деятельность вовлечена еще одна категория румын - это лица, выехавшие из страны много лет назад и осевшие за рубежом. | 
| In 11 cases the Procurator requested that 26 persons should be brought to trial, including 16 Hungarians, eight Roma/Gypsies, and two Romanians. | По 11 делам органы прокуратуры потребовали привлечения к суду 26 обвиняемых, в том числе 16 венгров, 8 рома/цыган и 2 румын. |