Romania stated that the requests for mutual legal assistance and the enclosed documents submitted to the Romanian authorities should be accompanied by translations in the Romanian language or in French or English. |
Румыния сообщила, что к просьбам об оказании взаимной правовой помощи и сопутствующей документации, которые направляются властям Румынии, должны прилагаться переводы на румынский язык, либо они должны быть составлены на французском или английском языке. |
Romanian is studied as a compulsory subject in the specialized senior high-school in Sofia, opened in 19992000 school year. |
Румынский язык изучается в качестве обязательного предмета в специализированной средней школе старшего уровня в Софии, которая была открыта в 19992000 учебном году. |
Over 35,000 children are deprived of the right to study in the Romanian language on the basis of the Latin alphabet and in the curriculum elaborated in the Republic of Moldova. |
Свыше 35000 детей были лишены права изучать румынский язык на основе использования латинского алфавита в рамках учебного плана, разработанного в Республике Молдова. |
UNIC Bucharest translated into Romanian the message of the Secretary-General for Human Rights Day and disseminated it as a press release to the media and educational institutes, among others. |
ИЦООН в Бухаресте обеспечил перевод на румынский язык послания Генерального секретаря по случаю Дня прав человека и его распространение в виде пресс-релиза, в частности, в средствах массовой информации и учебных заведениях. |
Romanian has undergone spelling reforms in 1904, 1953, and, most recently, in 1993, with two minor ones in 1964 and 2005. |
В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005. |