| In particular, the population of Northern Transylvania, according to the Hungarian census from 1941 counted 53.5% Hungarians and 39.1% Romanians. | В частности, в Северной Трансильвании, по данным венгерской переписи 1941 года, проживало 53,5% венгров и 39,1% румын. | 
| Simply because he's Romanian, Steven? | Только потому что он румын, Стивен? | 
| Ethnic Romanians in Vojvodina hold literary meetings "Doctor Radu Flora", festivals of song and dance companies as well as the encounters of the amateur theatres of the ethnic Romanians of Vojvodina. | Этнические румыны в Воеводине проводят литературные встречи "Доктор Раду Флора", фестивали песенных и танцевальных ансамблей, а также встречи любительских театров этнических румын Воеводины. | 
| The Allied council pressured Hungary to stop its incursions into Czechoslovakia, threatening a coordinated action against Hungary by French, Serb and Romanian forces from the south and the east. | Совет оказал давление и на Куна, чтобы остановить наступление венгров в Чехословакии, угрожая скоординированной атакой французов, сербов и румын с юга и востока. | 
| According to the most recent Hungarian census of 2011 (based on self-determination), the population of Romanians was 35,641 or 0.3%, a significant increase from 8,482 or 0.1% of 2001. | Согласно последним данным венгерской переписи 2011 года (которые проводились на основе принципа самоопределения), население румын составило 35641 человек или 0,3% от общего числа населения страны, тем самым значительно увеличившись по сравнению с 8482 человек или 0,1% в 2001 году. | 
| The 1991 Declaration of Independence names the official language Romanian. | В Декларации о независимости Республики Молдова от 1991 года румынский язык провозглашается государственным. | 
| In secondary schools, 200 children have had classes entirely in Romanian, and another 27 have studied the Romanian language with elements of the national culture. | В средних школах 200 детей проходили обучение полностью на румынском языке, а 27 учеников изучали румынский язык с элементами национальной культуры. | 
| UNIC Bucharest translated into Romanian the message of the Secretary-General for Human Rights Day and disseminated it as a press release to the media and educational institutes, among others. | ИЦООН в Бухаресте обеспечил перевод на румынский язык послания Генерального секретаря по случаю Дня прав человека и его распространение в виде пресс-релиза, в частности, в средствах массовой информации и учебных заведениях. | 
| But because of the lack of teaching aids, it is very difficult to undertake adequate education for the prevention of torture or other inhuman or degrading treatment by the police, and at present, it is practically impossible to translate the necessary teaching materials into Romanian. | Однако ввиду отсутствия помощи в преподавании весьма сложно обеспечить адекватную подготовку сотрудников полиции в области предупреждения пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, и в настоящее время практически невозможно перевести необходимые учебные материалы на румынский язык. | 
| Only in 8 out of 77 educational institutions, children have the possibility to learn Romanian and in accordance with the programmes designed in the Republic of Moldova. Also, kindergartens, schools, gymnasiums and lyceums lack adequate teaching materials. | Только в 8 из 77 учебных заведений дети действительно имеют возможность изучать румынский язык в соответствии с учебными программами, составленными в Республике Молдова. Кроме того, в детских садах, школах, гимназиях и лицеях отмечается нехватка необходимых учебных материалов. |