| Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front. | Болога румын и сражается здесь на румынском фронте. | 
| According to surveys, about 90% of Romanians backed NATO membership. | В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО. | 
| In mid-May a Romanian diet at Balázsfalva produced its own revolutionary program, calling for proportional representation of Romanians in the Transylvanian Diet and an end to social and ethnic oppression. | В середине мая румынское собрание в Блаже выпустило собственную революционную программу, призвав к пропорциональному представительству румын в Сейме Трансильвании и прекращению социального и этнического угнетения. | 
| Rejecting sectarianism, the PȚD combined Austrian and Romanian nationalism, as Onciul argued that Romanian aspirations could only be fulfilled inside the multi-ethnic empire. | Отвергая «политическое сектантство», PŢD одновременно объединяла позиции австрийского и румынского национализма - утверждая, что устремления румын могут быть реализованы только внутри многоэтнической империи. | 
| In 2006, the Romanian Television conducted a vote to determine whom the general public considers the 100 greatest Romanians of all time. | В 2006 году Румынское телевидение запустило в эфир шоу «100 величайших румын», в котором определялись 100 крупнейших деятелей истории Румынии. | 
| On the subject of the Romanian and Wallachian minority, she explained that there were over 40,000 Romanians and close to 18,000 Wallachians. | По вопросу о румынском и влахском меньшинстве г-жа Савович напоминает, что численность румын составляет более 40000 человек, а влахов - около 18000. | 
| The Origin of the Romanians began to be discussed and in Transylvania, a Latinist movement Şcoala Ardeleană emerged, producing philological studies about the Romanic origin of Romanian and opening Romanian language schools. | Предметом многих дискуссий стало происхождение румын, и в Трансильвании образовалось движение латинистов, которые исследовали романское происхождение родного языка и открывали школы с преподаванием на румынском. | 
| A naturalized Romanian citizen from 1911, he maintained ties with Romanians in Transylvania, heading the Oltenia chapter of the Cultural League for the Unity of All Romanians from 1892. | В 1911 году Мойсил получил румынское гражданство и поддерживал связи с румынами в Трансильвании, возглавляя в Олтении отделение Культурной лиги объединения всех румын с 1892 года. | 
| It was decided that Russia would free at most 15,000 of this demographic group, transferring them to Romania in exchange for a similar number of non-Romanian prisoners from Romanian camps. | Наконец было решено, что из лагерей будет освобождено максимум 15000 австро-венгреских румын в обмен на аналогичное количество не-румынских военнопленных из лагерей в самой Румынии. | 
| In November the Romanian National Central Council, representing all Romanians in Transylvania, notified the Budapest government that it would take control of twenty-three Transylvanian counties (and parts of three others) and requested a Hungarian response by November 2. | В ноябре Румынский национальный центральный совет, представлявший румын Трансильвании, уведомил правительство в Будапеште, что берёт под свой контроль 23 трансильванских уезда (и часть трёх других) и просил венгров дать ответ. | 
| The second chapter, "On the rights of Romanians", was also revised. | Пересмотр коснулся и второй главы "О правах румын". | 
| SCR mentioned that there has been a massive migration of Romanians within European borders. | SCR обращает внимание на массовую миграцию румын в пределах европейских границ. | 
| Around 20 thousand Romanians arrived at Golden Sands for the Easter holidays. They are attracted by... | Около 20 тысяч румын прибыл на Золотые пески для праздн... | 
| The first half of the 17th century was marked by the awakening of nationalist consciousness among the Romanians. | Первая половина XVII века ознаменовывается пробуждением национального сознания среди румын. | 
| Since the medieval period, wine has been the traditional alcoholic beverage of the Romanians. | За годы ведения виноградарства вино стало традиционным алкогольным напитком у румын. | 
| On 8 August 1973, the Romanian Ștefan Kovács became the first foreign manager of the team. | 8 августа 1973 румын Штефан Ковач стал первым иностранным тренером команды. | 
| In order to compensate for this, a great number of Romanians were obliged to leave North Transylvania. | Чтобы «компенсировать» это, большое число румын было вынуждено покинуть северную Трансильванию. | 
| The latter were sometimes signed as Un român bucovinean ("A Bukovinan Romanian"). | Последние были иногда подписаны как «буковинский румын». | 
| Half Russian, half Rumanian, he was a man... of unusual and deadly charms. | Наполовину русский, наполовину румын, он имел губительное очарование. | 
| You're not Russian, you're Rumanian. | Ты не русский, а румын. | 
| The population consisted of Romanians, Hungarians (particularly Székelys) and Germans. | Население состояло из румын, венгров (в основном секеев) и немцев. | 
| This will be particularly true for Bulgarians and Rumanians, who are invited to join the EU in 2007. | Это будет особенно верно в отношении болгар и румын, которых приглашают вступить в ЕС в 2007 году. | 
| The Romanians tended to be concentrated in Vojvodina and the Wallachians in two or three communes near the Danube. | Большинство румын компактно проживают в Воеводине, а влахи - в двух-трех общинах в придунайском районе. | 
| The special attention is planned to give representatives of youth of national minorities - Crimea Tatars, Germans, Moldavians, Hungarians, and Romanians. | Особое внимание планируется уделять представителям молодежи из среды национальных меньшинств - крымских татар, немцев, молдаван, венгров, румын. | 
| So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold. | Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе. |