Английский - русский
Перевод слова Rouen
Вариант перевода Руане

Примеры в контексте "Rouen - Руане"

Все варианты переводов "Rouen":
Примеры: Rouen - Руане
I visit Rouen at least twice a week. Я бываю в Руане по крайней мере дважды в неделю.
Tomorrow you'll be transferred to their castle at Rouen. Завтра тебя переведут в их замок в Руане.
Prince Dauphin, you shall stay with us in Rouen. Дофин, останетесь в Руане вы.
General, Sylvia wants a pass to the Infantry Base Depot in Rouen. Генерал, Сильвия просит дать ей пропуск на складскую базу пехотных частей в Руане.
He published works mostly in Lyon but also in Paris, Antwerp and Rouen. Опубликовал работы, в основном, в Лионе, Париже, Антверпене и Руане.
Jean-François "Jeff" Ballester was born on 1 September 1965, in Rouen, France. Жан-Франсуа «Джефф» Балестр родился 1 сентября 1965 года во французском городе Руане.
It was so well known that the 9th International Ornithological Congress was held in 1938 in the nearby town of Rouen. Случилось так, что в 1938 году 9-й Международный орнитологический конгресс проходил неподалеку, в Руане.
D'Agincourt was born in Rouen and received his early musical training there. Даженкур родился в Руане и получил первоначальное музыкальное образование там же.
He works at the ordinance factory in Rouen. Работает теперь на одном заводе в Руане.
Well fought, Sir Ulrich, as in Rouen. Вы хорошо дрались, сзр Ульрих, как и в Руане.
My husband is a judge and he has an important case in Rouen. Мы живём в Париже, но мой муж - судья и у него дела в Руане.
He's a learned man and luckily enough, he's now visiting Rouen. Он - ученый человек и, по счастью, даже очень, сейчас он в Руане.
On May 30, 1431, Joan of Arc was burned at the stake at the Old Marketplace in Rouen. 30 мая 1431 года Жанна д'Арк была сожжена заживо на площади Старого Рынка в Руане.
"My dearest heart,"I hope all is well in faraway Rouen. Сердце мое, я надеюсь, что в далеком Руане всё хорошо.
How do you think the Marquis' doctor opened a practice in Rouen? Как, по-твоему, врач маркиза открыл практику в Руане?
Edward's command is at Rouen, or "somewhere in France", we're supposed to say. Часть Эдварда находится в Руане, то есть "где-то во Франции", как положено говорить.
From his strong position, Guise forced the King to sign at Rouen the Édit d'union, registered at Paris 21 July. Получив Париж в свои руки, Гиз вынудил короля подписать в Руане Édit d'union (Эдикт единства), одобренный парижским парламентом 21 июля.
Their three children were placed in a school in Rouen while she traveled with her husband to races around the world. Троих детей она устроила в школу в Руане, а сама ездила с мужем на гонки по всему миру.
They lived in Rouen, where Jean worked for his uncle Léon Monet as a chemist, and Beaumont-le-Roger until 1913. Они жили в Руане, где Жан работал у своего дяди Леона Моне в качестве химика и жил также Бомон-ле-Роже до 1913 года.
After spending his adolescence in Rouen, Martineau moved to Paris to study film and theatre at the University of the New Sorbonne. Проведя юношеские годы в Руане, переехал в Париж, чтобы учиться театральному и киноискусству в Университете Новая Сорбонна.
Waleran's lands were seized and he was imprisoned first at Rouen, then at Bridgnorth in Shropshire and finally at Wallingford Castle. Земли Галерана в Нормандии были конфискованы, а он помещён под арест сначала в Руане, затем в Бриджнорте в Шропшире и, наконец, в Уоллингфордском замке.
Weren't you glad to come across old acquaintances in Rouen? Разве вы не рады были встретить старых знакомых в Руане?
Do you really believe a country doctor can open a practice in Rouen on a whim? Ты серьёзно веришь, что провинциальный врач может запросто открыть практику в Руане?
Through papal favour he received a canonry at Saint-Quentin in 1238 and spent the period 1248-1259 as a canon of the cathedral chapter in Rouen, finally as archdeacon. По папской милости он получил должность каноника в аббатстве Сен-Квентин в 1238 году и провел период 1248-1259 годов каноником кафедрального собора в Руане, вскоре получив сан архидиакона.
to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen. чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане.