The buyer's claim was dismissed by the Court of Appeal of Rouen. |
Покупателю было отказано в иске в Апелляционном суде Руана. |
After 911, he was the count of Rouen. |
После 911 года он стал графом Руана. |
After 1914 he worked in Paris and in areas near Rouen and Versailles. |
После 1914 года работал в Париже и вблизи Руана и Версаля. |
Although not an open ally of the English, John did nothing to prevent the surrender of Rouen in 1419. |
Хотя и не являясь открытым союзником англичан, Жан не сделал ничего для предотвращения сдачи Руана в 1419 году. |
In 962, he launched an assault on Rouen which failed. |
В 962 году Тибо организовал крупный военный поход против Руана, однако, потерпел неудачу. |
Saint-Lô was then the third largest town in the Duchy of Normandy after Rouen and Caen. |
В XIII веке Сен-Ло был третьим по величине городом в Нормандии после Руана и Кана. |
All seemed calm on the road to Rouen. |
На дорогах Руана все, кажется, спокойно. |
General Brantome's men are moving northeast from Rouen as we speak. |
Пока мы говорим, люди генерала Брантома движутся с северо-востока от Руана. |
In 1953, he ran third at the Rouen Grand Prix and at the 12 Hours of Casablanca, and decided to retire. |
В 1953 году он занял третье место на Гран-при Руана и в 12 часах Касабланки, после чего решил уйти в отставку. |
In July 1746, she was awarded, in what was a rare distinction for a woman, the first prize of the Rouen Academy. |
В июле 1746 года получила, что было исключительным в отношении женщины в то время, приз за своё стихотворение от академии Руана. |
Some of his works are displayed at the National Gallery of Victoria and a series of four saints portraits at the musée des beaux-arts de Rouen. |
Некоторые работы находятся в Национальной галерее Виктории, а серия из портретов четырёх святых - в Музее изящных искусств Руана. |
In addition, there are regular temporary exhibitions on a variety of topics, such as the Rouen transporter bridge or the vikings. |
Помимо этого, имеются регулярно временные выставки по довольно различным поводам, как например перегрузочный мост Руана или викинги. |
Alcock was killed on 18 December 1919 when he crashed near Rouen whilst flying the new Vickers Viking amphibian to the Paris Airshow. |
18 декабря 1919 года Алкок разбился близ Руана при облёте гидросамолёта Vickers Viking для Парижского авиасалона. |
He became bishop of Rouen in 525, and attended the councils of Orleans of 533,538 and 541. |
Став епископом Руана, святой Фийоль участвовал в Орлеанских соборах 533,538 и 541 годов. |
Morneboeuf, miller on the land of the viscount of Rouen: |
Морнебёф, мельник земли виконта Руана: |
You know, back then, my lands stretched from Rouen all the way down to the coast. |
Вы знаете, тогда, мои земли простилались от Руана и на всем пути вниз к побережью. |
Have you found time to enjoy Rouen's cultural life? |
У вас было время насладиться культурной жизнью Руана? |
At an early age Pingré had developed an interest in astronomy, and in 1749 he was appointed professor of astronomy at the newly founded Academy of Rouen. |
Активно интересовался астрономией, и в 1749 году стал профессором недавно основанной академии Руана. |
In 1756 for the first time one of his expositions of the theory was published, and in 1758 he sent a more detailed exposition, Essai de Chymie Méchanique, to a competition to the Academy of Sciences in Rouen. |
Только в 1756 году в первый раз одно из описаний его теории было опубликовано, в 1758 году он отправил более детальное описание теории Essai de Chymie Méchanique, на конкурс в Академию наук Руана. |
The buyer's claim was dismissed by the Court of Appeal of Rouen. The Court of Cassation rejected the appeal lodged against the decision of the Court of Appeal. |
Покупателю было отказано в иске в Апелляционном суде Руана. Кассационный суд отклонил апелляцию, в которой опротестовывалось решение Апелляционного суда. |
Initially, in my capacity as a juvenile court judge, I organized the juvenile section of the court of Rouen and later that of Nimes. |
Прежде всего в моем качестве судьи по делам детей я организовал отправление правосудия по делам несовершеннолетних в суде Руана и затем в суде Нима. |
Honoré de Balzac wrote a story about her; Gustave Flaubert (then a young child) travelled from Rouen to see her. |
Оноре де Бальзак написал о ней рассказ, Гюстав Флобер приехал посмотреть на неё из Руана. |
Most of Blanche's works were done in Giverny from 1883 to 1897, which was similar to that of Monet's work, and around Rouen. |
Большинство работ художницы выполнены в Живерни с 1883 по 1897 годы, а также в окрестностях Руана, где она жила с мужем. |
In 1975, the local education authorities of Amiens, Reims and Rouen had the lowest entry levels of around 23%. |
В 1975 году наименьшая доля - порядка 23% - была характерна для учебных округов Амьена, Реймса и Руана. |
On 18 December 1919, Alcock was piloting a new Vickers amphibious aircraft, the Vickers Viking, to the first post-war aeronautical exhibition in Paris when he crashed in fog at Cottévrard, near Rouen in Normandy. |
18 декабря 1919 года, управляя новым самолетом-амфибией компании «Виккерс» - Vickers Viking на первой послевоенной авиационной выставке в Париже, Олкок, находясь в тумане, потерпел крушение в области Cottévrard близ Руана (Нормандия). |