| "My dearest heart,"I hope all is well in faraway Rouen. | Сердце мое, я надеюсь, что в далеком Руане всё хорошо. |
| Waleran's lands were seized and he was imprisoned first at Rouen, then at Bridgnorth in Shropshire and finally at Wallingford Castle. | Земли Галерана в Нормандии были конфискованы, а он помещён под арест сначала в Руане, затем в Бриджнорте в Шропшире и, наконец, в Уоллингфордском замке. |
| to restore order in our parishes in Normandy left in disarray and abandon by the negligence of our parliament in Rouen. | чтобы установить порядок в наших приходах Нормандии, брошенных в беспорядке из-за небрежности нашего Парламента в Руане. |
| In 1710 he was teaching surgery in Rouen, whence he went to Genoa, and in 1716 he was practising in Paris. | В 1710 году он преподавал хирургию в Руане, откуда уехал в Геную, а в 1716 году работал в Париже. |
| Here in Rouen, Madame. | Здесь, в Руане, мадам. |
| 2,265 bushels of flour and a house near the village on the road to Rouen. | 2265 бушелей муки и дом близ деревни по дороге в Руан. |
| I've had no news from him since I left Rouen. | Я не получал новостей от него, с тех пор, как покинул Руан. |
| So long, Rouen, and goodbye! | Счастливо, Руан, и до свидания! |
| Is this your first time in Rouen? | Это ваш первый визит в Руан? |
| We shall go next week to Rouen where my father lives and be married in a registry office | Мы поедем в Руан, - там живут мои родители, - и заключим брак в мэрии. |
| These include Paris, Lyon, Marseilles, Grenoble, Rouen and Strasbourg. | Примерами, в частности, могут служить Париж, Лион, Марсель, Гренобль, Руан и Страсбург. |
| He's leaving for Rouen. | Он уезжает в Руан. |
| Father is going to Rouen. | Отец собирается в Руан. |
| Missions to Lyon, Bordeaux and Rouen (France) and to Rome, Turin and Varesse (Italy) to promote finance and trade for Benin | Поездки в Лион, Бордо и Руан (Франция), а также в Рим, Турин и Варезе (Италия) в рамках деятельности по расширению экономических и торговых связей Бенина |
| In that same year, the young Henry VI was crowned King of England and France in Paris before coming to Rouen where he was acclaimed by the crowds. | В том же году юный Генрих VI из династии Ланкастеров был коронован в Париже королём Франции и Англии, после чего он прибыл в Руан, где его шумно приветствовала народная толпа. |
| Although not an open ally of the English, John did nothing to prevent the surrender of Rouen in 1419. | Хотя и не являясь открытым союзником англичан, Жан не сделал ничего для предотвращения сдачи Руана в 1419 году. |
| Saint-Lô was then the third largest town in the Duchy of Normandy after Rouen and Caen. | В XIII веке Сен-Ло был третьим по величине городом в Нормандии после Руана и Кана. |
| Alcock was killed on 18 December 1919 when he crashed near Rouen whilst flying the new Vickers Viking amphibian to the Paris Airshow. | 18 декабря 1919 года Алкок разбился близ Руана при облёте гидросамолёта Vickers Viking для Парижского авиасалона. |
| Initially, in my capacity as a juvenile court judge, I organized the juvenile section of the court of Rouen and later that of Nimes. | Прежде всего в моем качестве судьи по делам детей я организовал отправление правосудия по делам несовершеннолетних в суде Руана и затем в суде Нима. |
| Walter de Coutances, Archbishop of Rouen, was reluctant to sell the manor as it was one of the diocese's most profitable, and other lands belonging to the diocese had recently been damaged by war. | Но Вальтер де Кутанс, архиепископ Руана, не пожелал продать их, так как это была одна из самых прибыльных епархий, - прочие сильно пострадали во время войны. |