The applicant of the implemented Project is Rostock University (Germany). |
Заявитель рзработанного проекта - университет Ростока (Германия). |
Send a telegram to Werner, that we will meet near Rostock. |
Сообщи Вернеру, что мы встретимся около Ростока. |
The library and his house were destroyed during the British bombing of Rostock in 1942. |
Однако и дом, и библиотека были уничтожены во время британской бомбардировки Ростока в 1942 году. |
In 1792 he became the first professor of the new department of chemistry, zoology and botany at the University of Rostock. |
В 1792 году он стал первым профессором новой кафедры химии, зоологии и ботаники в университете Ростока. |
When Americans caught Koch around Rostock in 1945, |
Когда американцы поймали Коха около Ростока в 1945 году, |
As a result of this deletion on the Danish side, lines E 51 and C-E 51 going from Rostock to Nürnberg would become purely domestic lines in Germany. |
В результате этого исключения с датской стороны линии Е 51 и С-Е 51 из Ростока в Нюрнберг в Германии станут исключительно внутренними линиями. |
While that motion was still pending, the applicant moved for a declaration of recognition and enforceability of the award in Germany before the Higher Regional Court of Rostock. |
До рассмотрения этого предложения истец подал ходатайство в отношении объявления о признании и приведении в исполнение решения в Германии в Верховный окружной суд Ростока. |
The support lent by some of the inhabitants of Hoyerswerda and Rostock to the arsonists is significant in this regard. |
В этой связи показательным примером является поддержка, которую оказали поджигателям некоторые жители городов Хойерсверда и Ростока. |
More recently, a contract for a similar project to cross the harbour of Rostock, which is the largest sea port of Eastern Germany, has been awarded to a French-led consortium. |
Впоследствии с управляемым Францией международным консорциумом был заключен контракт на реализацию аналогичного проекта по созданию переезда через порт Ростока, являющийся крупнейшим морским портом в восточной Германии. |
The AGC and AGTC Agreements provide that railway lines E 530 and C-E 530 link Nykobing-Gedser (Denmark) with a ferry link to Rostock (Germany). |
Соглашения СМЖЛ и СЛКП предусматривают, что железнодорожные линии Е 530 и С-Е 530 соединяют маршрут Нюкёбинг - Гедсер (Дания) с паромной переправой до Ростока (Германия). |
10.30 Meeting with Mr. Danke, Deputy Mayor of the Hanseatic City of Rostock and Senator for Youth, Health and Social Affairs, as well as Mr. Richter, Commissioner for Foreigners of the Hanseatic City of Rostock |
10 час. 30 мин. Встреча с г-ном Данке, заместителем мэра ганзейского города Ростока и председателем Комиссии по делам молодежи, здравоохранению и социальным делам, а также с г-ном Рихтером, Уполномоченным по делам иностранных граждан ганзейского города Ростока |
However, the settlement was destroyed in 1395 by troops from Rostock, and the harbor filled in. |
Но это поселение было разрушено в 1395 году отрядами из города Ростока. |