| Poor little rookie never had a chance. | Новобранец никак не мог это сделать. |
| Those are pretty big words coming from someone who got chewed out by a rookie today. | Это очень громкие слова исходящие от той, кого сегодня обвел вокруг пальца, новобранец. |
| I'm the best rookie the CIA's ever had. | Я лучший новобранец в ЦРУ из всех. |
| Andy, your rookie and his lawyer just made serious allegations against this division and against you. | Энди, твой новобранец и его адвокат, только что выдвинули серьезные обвинения против этого участка и против тебя. |
| You're acting like a rookie. | Ты ведешь себя, как новобранец. |
| I should've known she'd turn you, rookie. | Я должен был знать, она изменит тебя, новобранец. |
| I've got one rookie officer on the roster. | М: У меня всего один новобранец в наряде. |
| Okay, I'm a rookie. I should not be in the end zone. | Я ведь новобранец здесь, и мне нельзя поручать ответственные зоны. |
| Now, where you going, rookie? | Эй, куда побежал, новобранец? |
| Should have been doing life, but a rookie contaminated the scene. | Должен был получить пожизенное, но новобранец криминалист напортачил на месте. |
| In fact, everyone involved in the raid who wasn't Bates got a huge pay increase, Even the rookie who was three weeks out of Quantico. | На деле, все были замешаны в налете а кто был не с Бейтсом, получил прибавку к жалованию даже новобранец, лишь через три недели после окончания Куантико. |
| You know, you're the first rookie I ever trained and one of the best. | Знаешь, ты мой первый новобранец и один из лучших. |
| Clay's a senior figure in F1. You're just a rookie! | Клей известная фигура в Формуле 1, а вы просто новобранец! |
| The film stars Michael Douglas as the veteran agent, Kiefer Sutherland as his protégé, Eva Longoria as a rookie Secret Service agent, and Kim Basinger in the role of the First Lady. | В фильме снимался Майкл Дуглас в роли ветерана Секретной службы США, Кифер Сазерленд в роли его протеже, Ева Лонгория Паркер - новобранец Секретной службы и Ким Бейсингер - в роли Первой леди. |
| Rookie just tell them what you saw. | Новобранец, рассказывай, что ты видел. |
| Rookie, how much of that you hear? | Новобранец, как много ты слышал? |
| 4927, you are still a rookie | 49-27, вы еще новобранец. |
| Never assume, rookie. | Никогда не предполагай, новобранец. |
| You ready, rookie? | Новобранец, ты готов? |
| She's a rookie, wysocki. | Она новобранец, Высоки. |
| There's hope for you yet, rookie. | Надеюсь на тебя, новобранец. |
| It's pretty obvious you're a rookie. | Видно, что ты новобранец. |
| Your rookie "we"? | Твой новобранец "мы"? |
| Simtek-Ford paired Australian David Brabham, who was making his first appearance in the sport since the 1990 season, with Austrian rookie Roland Ratzenberger. | Пилотами Simtek-Ford стали австралиец Дэвид Брэбем, который вернулся в гонки впервые с 1990-го года, и австрийский новобранец Роланд Ратценбергер. |
| Kaede Rukawa - Sakuragi's bitter rival (both in basketball and because Haruko has a massive crush, albeit one-sided, on Rukawa), the star rookie and a "girl magnet" - joins the team at the same time. | Каэдэ Рукава - злейший соперник Сакураги (как в баскетболе, так и потому, что Харуко сильно раздавлен, хотя и односторонним, на Рукаве), звездный новобранец и «девушка-магнит» - присоединяется к команде одновременно. |