| What, and become a ripper? | Что, и станет потрошителем? |
| I wasn't a ripper then. | Тогда я не был потрошителем. |
| I'd be a poor man's Ripper. | Я был бы плохим Потрошителем. |
| Is that why you call him the Ripper? | Поэтому его назвали потрошителем? |
| Beverly made her connection to the Ripper. | Беверли смогла связаться с Потрошителем. |
| I'll be the Chesapeake Ripper now. | И сам стану Чесапикским Потрошителем. |
| Dr. Chilton was the Chesapeake Ripper. | Доктор Чилтон оказался Чесапикским потрошителем. |
| Is that why you call him The Ripper? | Поэтому вы зовете его Потрошителем? |
| They will call him Ripper. | Они назовут его Потрошителем. |
| Tarrant was dubbed "The Westside Ripper" | Таранта прозвали "Вестсайдским потрошителем" |
| Why did he call him Ripper? | Почему он назвал его Потрошителем? |
| Are you the man who claimed to be the Chesapeake Ripper? | Вы - человек, которого называют Чессапикским Потрошителем? |
| ~ Humpf. ~ And by the Wyrley Ripper. | И убит Уэрлисским потрошителем. |
| Nevertheless, the executioner, James Berry, promoted the idea that Bury was the Ripper. | Тем не менее, палач Джеймс Берри поддерживал мнение о том, что Бери был Джеком Потрошителем. |
| In the dark of your shade, you should all be afraid they will call me Ripper | В темноте своей тени трепещи, ведь Потрошителем меня нарекли. |
| You don't fix one ripper problem by unleashing another ripper. | Ты не исправишь проблему с одним потрошителем, если освободишь другого. |
| Quinlan regularly receives letters and messages from the Ripper, and Quinlan is forced into chasing the Ripper when his assistant and lover- Catherine Powell- is attacked by the Ripper. | Квинлан постоянно получает письма и голосовые сообщения от Потрошителя, начал расследование после того, как его коллега и любовница Кэтрин Пауэлл была атакована Потрошителем. |
| You want me to wrap my head so tight around the Ripper I won't go back to class until he's caught. | Ты хочешь, чтобы я так заинтересовался потрошителем, что сам бы не захотел возвращаться, пока не поймаю его. |