Mr LeBlanc here has been generous enough to book the rink for us for the rest of the day. |
Мистер Лебланк был весьма щедр и арендовал каток для нас, до конца дня. |
He's 18, becomes the mayor, and then blows the whole budget on an ice-skating rink. |
Ему 18, он становится мэром, а затем транжирит весь бюджет на каток для фигурного катания. |
Going to one of those things where they make some record-breakingly huge food like, you know, a frittata the size of a hockey rink. |
где готовят... будто для книги рекордов Гиннесса... омлет фриттата размером с ледовый каток. |
The ice rink was installed on means of the WM-Group, which is the lider of the ice rink builder in Ukraine. |
Устанавливала каток за собственные средства группа компаний "ШМ Украина", которые являются лидером среди компаний, специализирующихся именно на ледовых катках, говорится в сообщении КГГА. |
If you want to rent an ice rink made of real ice, an energy-conscious, green and environmentally friendly ice rink, easy to set up and dismantle, and also suitable for warmer temperatures, then you have come to the right address. |
Если вы ищете потребляющий мало энергии экологически чистый ледовый каток, который легко собирать и разбирать, тогда вы пришли по верному адресу. |
The ice rink of the capital was built in a very short time - in one week. |
Столичный каток на Майдане Независимости был собран в рекордный срок - за одну неделю. |
I thought this was a public rink... |
Я думала на каток может прийти кто угодно. |
The Saddledome was the first modern arena in North America capable of accommodating an Olympic regulation-sized ice rink. |
Сэдлдоум был первым в Северной Америке современным стадионом, способным вмещать каток с размерами по олимпийским стандартам. |
Tommy then takes Joey and Oleg to an Ice Hockey Rink to meet Frankie and rival mob boss Ivan. |
Джоуи и Олега привозят на местный ледовый каток, где собираются люди Фрэнки и Ивана Югорского. |