| Teal'c is our rightful leader now. | Теперь Тилк наш законный лидер. |
| No-o, I am the rightful heir to the throne! | Я - законный наследник трона. |
| Biru is the rightful owner of the golden cane. | БИРу - законный владелец Посоха. |
| And place its rightful queen at her throne? | И вернет королеве законный трон? |
| And I am rightful King of England. | Я законный король Англии. |
| I am the rightful heir to the Crown. | Я законный наследник короны. |
| But now, I'm the rightful king by every law of Westeros. | Но теперь я - законный король Вестероса. |
| And the rightful heir to $40 billionl | А вот и законный наследник этих $40 миллиардов! |
| I am, much like yourself, a propertied gentleman, the rightful owner of Hope Hall in Yorkshire which you may well have heard of. | Я так же, как и вы, из землевладельцев, законный хозяин Хоуп-Холла в Йоркшире, о котором вы, возможно, слышали. |
| I'm here to inform the FDLE that Spain is the rightful owner of any and all artifacts recovered from the Magdalena. | Я здесь, чтобы уведомить полицию Флориды, что Испания законный собственник всех без исключения артефактов, извлеченных с "Магдалены". |
| The older one, about seventy, then trumps this outrageous claim by alleging that he himself is the Lost Dauphin, the son of Louis XVI and rightful King of France. | Старший, которому около семидесяти, в попытке превзойти это невероятное притязание, заявляет, что он пропавший дофин, сын Людовика XVI и законный король Франции. |
| I'm his rightful successor. | Я его самый законный преемник. |
| It is not permissible to disclose information about or for anyone to examine them except at the request of the judicial authority or a person with a rightful claim who has submitted substantiating legal documents. | Разглашение информации о каком-либо лице или для какого-либо лица в целях проверки таких операций допускается только по просьбе судебного органа или лица, предъявившего законный иск и представившего обоснованные юридические документы. |